Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулчӗҫ (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Шкулта вӗреннӗ чух атте-анне культурӑллӑ ҫын ачипе ҫӳреттересшӗн пулчӗҫ.

Help to translate

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗрсем санӑн ушкӑнри ӗнесене суса тӑма пулчӗҫ.

Help to translate

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗр самантлӑха кӑна, ҫур самантлӑха тесен те тӗрӗсрех-тӗр, вӗсен — кашкӑр амипе хӗрарӑмӑн куҫӗсем тӗл пулчӗҫ, ҫапах та Ваҫиле унӑн куҫӗсем ырӑ та йӑваш пулнине асӑрхаса ӗлкӗрчӗ, шеллесе те илчӗ: ара, амӑшӗ-ҫке вӑл, ачисем выҫӑ ун.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӗнче аслӑ пулин те, кӗҫех вӗсен ҫулӗсем тӗл пулчӗҫ.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

АПК аталанӑвне курӑмлӑ тӳпе хывнӑшӑн тата нумай ҫул вӑй хунӑшӑн Чӑваш ен Ял хуҫалӑх министерствин Хисеп грамотине илнисем чылаййӑн пулчӗҫ.

Help to translate

Ырми-канми ӗҫлекен - хисепре! // Елена ПОРФИРЬЕВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13455-y ... n-khisepre

Пирӗн енчен мобилизаципе каякансем те, контракт ҫырса ҫар тумӗ тӑхӑнакансем те чылайӑн пулчӗҫ.

Help to translate

Халӑхпа пӗрле, патшалӑх пулӑшӑвӗпе // В.А.Салмина. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%85%d0%b ... %bf%d0%b5/

Тӳрӗ эфир вӑхӑтӗнче ҫавӑн пекех округра «Земский учитель» программа мӗнле пурнӑҫланса пыни пирки, Украинӑри ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене ачисене паракан ҫӑмӑллӑхсем пирки ыйтакансем пулчӗҫ.

Help to translate

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Вӗсем хушшинче чӑваш уйрӑмне вӗренме кӗрекенсем те пулчӗҫ.

Help to translate

Тавтапуҫ сана, Вӗрентекенӗм! // Светлана Петрушкина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%82%d0%b ... %97%d0%bc/

Виҫҫӗмӗш вырӑнта Илдар Алимов (Шурут вӑтам шкулӗ), Августин Мусорин (Шурут вӑтам шкулӗ), Джамиль Минуллин (Урмаел вӑтам шкулӗ), Матвей Чернов (Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗ), Даниил Ефремов (Нӗркеҫ вӑтам шкулӗ), Джамиль Каримуллин (Комсомольски 2-мӗш вӑтам шкулӗ), Егор Тумаланов (Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗ) пулчӗҫ.

Help to translate

Алӑ вӑйне виҫсе ӑмӑртрӗҫ // Ирина Ильина. http://kasalen.ru/2023/12/05/%d0%b0%d0%b ... %97%d2%ab/

Ҫав шутра классиксен, ҫӗнӗлле ӗҫлекенсен, хальхи вӑхӑтри авторсен хайлавӗсем пулчӗҫ.

Help to translate

Чӑваш композиторӗсен хайлавӗсем янӑрарӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36675.html

Ку шухӑшсем Антон шухӑшӗсем пулчӗҫ.

Help to translate

Чул вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫамрӑксем те сасартӑк темле тутлӑ ыйхӑран вӑраннӑ пек пулчӗҫ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ванюкпа Нинук каҫхи апат ҫинӗ хыҫҫӑнах ҫырма пуҫӗнче тӗл пулма пулчӗҫ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кашни киле ҫутӑ кӗртнӗ ҫыҫҫӑн, пӳрт тӑррисене хупласан тин лӑш! пулчӗҫ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кӗтӳ янӑ хыҫҫӑнах кӗлт-калт каҫхи апат ҫырткаларӗҫ те калаҫса татӑлнӑ пекех пӗр вӑхӑт тӗлнех укӑлча умӗнче тӗл пулчӗҫ.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вара пур шарлаксем те шыв айне пулчӗҫ, халӗ ӗнтӗ Днепр шывӗ тӑршшӗпех кимӗ-пароходсем ҫӳреме пултараҫҫӗ.

Пороги скрылись под водой, весь Днепр стал судоходным.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Колхозниксем пуян пурӑнакан пулчӗҫ.

Колхозники стали зажиточными.

Ялхуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пирӗн хӗрлӗ столицӑран вара хамӑрӑн аслӑ ҫӗршыва тӗрлӗ еннелле шывпа каймалли аслӑ ҫулсем пулса тӑчӗҫ; шыв тӑрӑх Каспий тинӗсне, Балтика тинӗсне тата Шурӑ тинӗсе те каймалли ҫулсем пулчӗҫ.

И пошли от красной столицы широкие водные пути в разные стороны нашей огромной страны — к Каспийскому морю, к Балтийскому и к Белому.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кусем унӑн юлашки сӑмахӗсем пулчӗҫ.

Это были его последние слова.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Темиҫе минутӑран пирӗн палаткӑсем, апат-ҫимӗҫсем, япала-хатӗрсем пурте шыв айне пулчӗҫ.

Прошло несколько минут, и наши палатки, припасы, вещи — все было в воде.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed