Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑраҫҫӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Ҫывӑрма вырт, илтетӗн-и, чайкӑсем те ав «отбой» кӑшкӑраҫҫӗ.

— Ложись спать, слышишь, чайки играют отбой.

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Хамӑр станци патне ҫитетпӗр те, вӗсем чӳречеренех кӑшкӑраҫҫӗ:

Подъезжаем к своей станции — и они еще из окошка кричат:

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ур-ра! — кӑшкӑраҫҫӗ Женьӑпа Таня пӗр харӑс.

— Ур-ра! — кричат в один голос Женя и Таня.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лира-а! — кӑшкӑраҫҫӗ ачасем.

Ли-ра-а! — кричат ребята.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Гы! — тӗрлӗ сасӑпа кӑшкӑраҫҫӗ пӑланпа ӑмӑртакансем.

Гы! — слышится на разные голоса.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӗрри мӗнле! — кула-кула кӑшкӑраҫҫӗ ачасем.

Вот так следы! — кричали ребята сквозь смех.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Гы-а! — кӑшкӑраҫҫӗ судьясем, алӑ ҫупа-ҫупа.

— Гы-а! — кричали судьи, хлопая в ладоши.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Гы-а! Гы-а!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем хастарлӑн, ҫав вӑхӑтрах ал ҫупса илеҫҫӗ.

«Гы-а! Гы-а!» — порой издавали они воинственный клич, громко при этом хлопая в ладоши.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гок! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем, ҫакӑн пек чухне чукча кӗтӳҫӗсем кӑшкӑрнӑ пек.

Гок! — кричали они, как обычно кричат в таких случаях чукотские пастухи.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӗсем нихҫан та ҫынсене канашлама пухмаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем, кӗтӳҫӗсене йытта хӑваланӑ пек хӑваласа кӗтӳ кӗтме яраҫҫӗ.

— Они никогда не собирают людей на совет, они кричат, они, как собак, гонят пастухов в стадо.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тух кунта, хура ӳтлӗ уксах Джим! — кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем.

— Выходи сюда, черномазый хромоногий Джим! — кричали они.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫук, ҫав кӑна мар! — пӗр-пӗрне пӳлсех кӑшкӑраҫҫӗ ачасем.

— Нет, не вся! — кричат ребята.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сӑмахран, караппа пыракансем хӑйсен умӗнче ҫӗр курӑнса кайсан, яланах: «Ҫӗр!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

и те, кто на корабле, завидев землю, всегда закричат: «Земля!»

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗри теприне каланипе, сӑмах вӗсем патне те ҫитет, вара унтан та кӑшкӑраҫҫӗ:

Им передают по цепочке, и оттуда тоже несется:

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн, мӗн? — кӑшкӑраҫҫӗ инҫетрисем.

— Чего, чего? — кричат дальние.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрисем: хирӗҫ тӑратпӑр, ҫапӑҫатпӑр, — тесе кӑшкӑраҫҫӗ, теприсем: ҫыран хӗррине тухатпӑр, таратпӑр кунтан, — теҫҫӗ.

Одни кричат: примем бой, другие — сойдем, мол, на берег и удерем.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӗрмере яланах кӑшкӑраҫҫӗ.

В тюрьме всегда кричат.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Асатте, мӗншӗн кӑшкӑраҫҫӗ унта?

— Дедушка, почему кричат там?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пурте кӑшкӑраҫҫӗ, октябрьле сиввӗн пӑхаҫҫӗ, — ара халь шӑпах та октябрь тӑрать-ҫке-ха!

Все кричат, смотрят октябрём, — да ведь теперь и есть октябрь!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫапла-а, шавлаҫҫӗ, ӗнер те, виҫӗм кун та пултӑм эпӗ унта: пурте кӑшкӑраҫҫӗ, а — мӗн кӑшкӑраҫҫӗ?

— Н-да, шумят, был я там вчера и третьего дни: кричат все, а — что такое?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed