Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кабинечӗн (тĕпĕ: кабинет) more information about the word form can be found here.
XV спартакиадӑра ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ — финанс министрӗ Светлана Енилина фитнес-аэробика ӑмӑртӑвӗсене хутшӑнчӗ.

Help to translate

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ — ЧР Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн ертӳҫи Юрий Васильев спартакиадӑна хутшӑнакансене республика Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев саламланине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн заместителӗ — финанс министрӗ Светлана Енилина 2017-2019 ҫулсенчи бюджет политикин тӗп енӗсем ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Заместитель Председателя Кабинета министров ЧР — министр финансов Светлана Енилина остановилась на основных вопросах политики бюджета 2017-2019 годов.

Бюджета пуянлатма пур майпа та усӑ курмалла // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

«Ялти медицина ӗҫченӗсене социаллӑ пулӑшу памалли мерӑсене малашне те туллин сыхласа хӑварӑпӑр», — терӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев ҫӗртме уйӑхӗн 8-мӗшӗнче ЧР Министрсен Кабинечӗн черетлӗ ларӑвӗнче.

Help to translate

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Обком пӗрремӗш секретарӗ Александр Петров та, Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Николай Зайцев та пырса кайнӑ ун патне.

К нему и первый секретарь обкома Александр Петров, и Председатель Кабинета Министров Николай Зайцев приходили.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

5 ҫынна пӑхӑнмаллаччӗ манӑн: обкомӑн 1-мӗш секретарьне, обкомӑн ялсемпе ӗҫлекен секретарьне, обкомӑн ялхуҫалӑх уйрӑмӗн пуҫлӑхне, ЧР Министрсен Кабинечӗн Председательне, ЧР Аслӑ Канашӗн Председательне.

Мне приходилось подчиняться 5 людям: 1-му секретарю обкома, секретарю обкома по работе с селами, главе отдела сельского хозяйства обкома, Председателю Кабинета Министров ЧР, Председателю Верховного Совета ЧР.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫавӑн пиркиех ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Николай Зайцев выговор та панӑччӗ мана.

Из-за этого же Председатель Кабинета Министров ЧР Николай Зайцев мне давал выговор.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Президент Аппарачӗн, Патшалӑх Канашӗн, Министрсен Кабинечӗн тата ытти учрежденисен представителӗсем ырӑ сӑмахсем каларӗҫ, малашне те пысӑк ҫитӗнӳсем тума сунчӗҫ, спонсорсем.

Help to translate

Тӑлӑх тата инвалид ачасен балӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Тӗлпулӑва ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн заместителӗ — экономика аталанӑвӗн, промышленноҫ тата суту-илӳ министрӗ Владимир Аврелькин уҫрӗ.

Встречу открыл заместитель Председателя Министра Кабинетов ЧР - министр экономического развития, промышленности и торговли Владимир Аврелькин.

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Вӗсене ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн заместителӗ, ЧР экономика аталанӑвӗн, промышленноҫпа суту-илӳ министрӗ Владимир Аврелькин кӗтсе илчӗ.

Help to translate

Шупашкарпа Аньхой ҫывӑхланаҫҫӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Хальхи вӑхӑтра Министрсен Кабинечӗн Председателӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Владимир Аврелькин кӗпер тӑрӑх ҫӳрессине чаракан распоряжени алӑ пуснӑ: 10 тоннӑран йывӑртарах транспорта ҫӳреме чарнӑ, ыттисене кӗперӗн пӗр пайӗпе ҫеҫ яма йышӑннӑ.

Владимир Аврелькин, на данный момент являющийся исполняющим обязанности Председателя Кабинета Министров, подписал распоряжение об ограничении движения по мосту: запрещен проезд транспорта массой выше 10 тонн, для остальных организовано движение по одной полосе.

Пӑрачкав патӗнчи кӗпер ҫӗмрӗлнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12955.html

«6 статья. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн полномочийӗсем

"Статья 6.Полномочия Кабинета Министров Чувашской Республики

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«71. Республика резервӗнчен ял хуҫалӑх продукцийӗпе чӗр таварӗн тата апат-ҫимӗҫ рынокне ҫирӗплетме пурлӑх илсе тухассине Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн актне тӗпе хурса кивҫен илмелли йӗркепе пурнӑҫлаҫҫӗ.»;

"71. Выпуск материальных ценностей из республиканского резерва для стабилизации рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия осуществляется в порядке заимствования на основании акта Кабинета Министров Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

г) 7-мӗш пайра «муниципалитетсем хушшинчи тата республика шайӗнчи» сӑмахсене «муниципалитетсем хушшинчи тата регион шайӗнчи» сӑмахсемпе улӑштарас, «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн хушӑвӗпе» сӑмахсене «Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн хушӑвӗпе» сӑмахсемпе улӑштарас, «вӗсене илекенсен» сӑмахсене «пурлӑха илекенсен» сӑмахсемпе улӑштарас;

д) в части 7 слова "межмуниципального и республиканского характера" заменить словами "межмуниципального и регионального характера", слова "по поручению Кабинета Министров Чувашской Республики" заменить словами "по поручению Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики", слова "их получателей" заменить словами "получателей материальных ценностей";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗнчен кайнӑ хыҫҫӑн унӑн Чӑваш Республикинче Коррупципе кӗрешес ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыракан комисси ирӗк панӑ тӑрӑх ӗҫ договорӗн условийӗсемпе организацире икӗ ҫул хушши должноҫсем йышӑнма тата (е) асӑннӑ организацире гражданла право договорӗн (гражданла право договорӗсен) условийӗсемпе пӗр уйӑх хушши ҫӗр пин тенкӗрен иртекен ӗҫсем пурнӑҫлама (асӑннӑ организацие пулӑшу ӗҫӗсем пама) право пулни пирки Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе палӑртнӑ йӗркепе сӑмах парать, енчен те ҫав организацие патшалӑх (администраци) енчен ертсе пырас уйрӑм ӗҫ-хӗл унӑн должность (служба) тивӗҫӗсен шутне кӗнӗ пулсан.».

Член Кабинета Министров Чувашской Республики в порядке, установленном указом Главы Чувашской Республики, дает обязательство, что в течение двух лет после увольнения с замещаемой государственной должности Чувашской Республики имеет право замещать на условиях трудового договора должности в организации и (или) выполнять в данной организации работы (оказывать данной организации услуги) в течение месяца стоимостью более ста тысяч рублей на условиях гражданско-правового договора (гражданско-правовых договоров), если отдельные функции государственного (административного) управления данной организацией входили в его должностные (служебные) обязанности, с согласия Комиссии по координации работы по противодействию коррупции в Чувашской Республике.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«3. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе палӑртнӑ йӗркепе ҫапла тума тивӗҫ:

"3. Член Кабинета Министров Чувашской Республики обязан в порядке, предусмотренном указом Главы Чувашской Республики:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«12 статья. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн йышӗнче пулнипе ҫыхӑннӑ чарусем, пӳлӳсем, тивӗҫсем тата обязательствӑсем»;

"Статья 12. Запреты, ограничения, обязанности и обязательства, связанные с пребыванием в составе Кабинета Министров Чувашской Республики";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Кун йӗркинчи пӗрремӗш ыйтупа, ТР Министрсен Кабинечӗн «Тутарстанӑн санитарипе экологин лару-тӑрӑвне лайӑхлатмалли мероприятисем ҫинчен» 429-мӗш номерлӗ постановленине Хусан Ӗҫтӑвкомӗ мӗнле пурнӑҫлани ҫинчен Хусан хула мэрӗ Ильсур Метшин анлӑ доклад тунӑ май, миллион ытла ҫын пурӑнакан хуласене тирпей-илем кӗртесси пӗр кунра татса памалли ыйту маррине палӑртсах каларӗ.

Help to translate

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Шыв ҫинчи хӑрушсӑрлӑх ыйтӑвӗсене ку эрне пуҫламӑшӗнче ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Иван Моторин Правительство членӗсемпе ирттернӗ канашлура сӳтсе явнӑ чухне пляжсем, канмалли вырӑнсем ҫителӗксӗр пулнине палӑртнӑ.

В начале недели на заседании членов Правительства в ходе обсуждения вопросов о безопасности на воде Председателем Кабинета Министров Чувашии Иваном Моторином было отмечено о нехватке пляжей, зон отдыха.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Виҫӗм кун ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗ Иван Моторин Шупашкар районӗнчи Кӑшавӑш ял тӑрӑхӗнче вырнаҫнӑ «Ясна» этноэкологи комплексӗнче ӗҫлӗ ҫул ҫӳревпе пулчӗ.

Help to translate

«Ясна» хута кайма хатӗрленет // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed