Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑмра the word is in our database.
йӑмра (тĕпĕ: йӑмра) more information about the word form can be found here.
Тулта ҫил тапраннӑ, кассӑн-кассӑн йӑмра тӑррисем кашласа илеҫҫӗ.

На улице шумел ветер, до долу клоня макушки ветел.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивукӑн аскӑн та илӗртӳллӗ сӑмахӗсене илтиччен Савтепи ҫурхи йӑмра турачӗ пекех тӗлӗрсе пурӑннӑ.

До того дня, пока ее ушей не коснулись озорные и вместе с тем заманчивые речи Ивука, Савдеби жила подобно весенней ветке ветлы.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахчари курӑксемпе йӑмра ҫулҫисем кӑнтӑрла шанса ҫӗрелле лӑпсӑр усӑнса анаҫҫӗ.

Травы и листья деревьев, испекшись на солнце, скручиваются в трубку, опадают с шумом на землю.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑмра айӗнчи пӗчӗк пӳртсенче, картишсенче, улмуҫҫи пахчисенче пӗр хускану та курӑнмасть.

Ни во дворах, ни в садах-огородах — ни души.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑмра турачӗсем витӗр вӗсен ҫурӑмӗ ҫинче хӗвел пайӑркисем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Сквозь ветви ветлы на их спинах бегают солнечные лучи.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ каччӑ, кӗписене хывнӑ та йӑмра айӗнче лараҫҫӗ.

Парни разделись и присели под ветлами.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑмра ҫулҫисем кӑҫал вӗтӗ те ҫайра, вӗсӗне те хурт ҫисе ярӑ пуҫланӑ.

На ветлах в этом году считанные листья, да и те мелкие, побитые тлею.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм ялӗпе пӗр-пӗр вилме мӑннӑ кӑрчӑк тӑрса юлнӑ пуль, вӑл та пулин картишӗнчи йӑмра сулхӑнне выртнӑ та ыйха туртать.

Во всей деревне, наверное, осталась какая-нибудь умирающая старуха, да и там лежит в тени ветлы во дворе и спит.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку Ярили шур ут тымарӗ пек ҫирӗп, йӑмра турачӗ пек чӗрӗ, шыв юхӑмӗ пек тимлӗ те вӑйлӑ пулнӑ.

Этот Яриле был крепок, как корень осота, живуч, как ивовая ветка, силен и упорен, как течение реки.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӳллӗ йӑмра ӑшӗнче Кайӑк юрлать юррине, Лаши ӗҫсе тӑнӑҫем Каччӑ калать сӑмахне: «Ҫаплах вара, Нарспиҫӗм, Ҫук-ши манӑн ӑрӑскал?

Help to translate

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫӳллӗ валак патӗнче Ватӑ йӑмра ешерет.

Help to translate

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тӑрӑ шывӑн ӑшӗнче Кӑвак пӗлӗт явӑнать, Ватӑ йӑмра тайӑлса Тӗсне пӑхса савӑнать.

Help to translate

Силпи ялӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Йӗрет куҫҫульпеле йӑмра.

Help to translate

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Илемлӗ вырӑн: шыв, вӑрман, Сӑрт айккипе пырать сӗм хырлӑх, Ак таран кӳлӗ, шыв армань, Хурамасем тип айлӑмра, Ав, хӑвӑлланнӑ ват йӑмра.

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Куҫне хупать вӑл — хӗр умра, Чӗнет пек урамри йӑмра.

Help to translate

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫӑва вырнаҫнӑ айлӑмра, — Баронӑн чунӗ кӑшт сӳлетрӗ, — Ҫӑва ҫинчи пӗччен йӑмра Ун чӗринче салху тивертрӗ.

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ак, тыткӑнлаканни умра: Йӗри-тавра ҫатан та вӗрлӗк, Пӳрт умӗнче пилеш хӗп-хӗрлӗ Е шурӑ хурӑн, ват йӑмра.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Кама курасшӑн ҫак эсӗ? — йӑмра хыҫӗнчен ӑнсӑртран сиксе тухрӗ арӑмӗ, хӑй ҫавӑнтах упӑшкине — аллинчен ярса тытрӗ.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Апла выртиччен йӑмра айӗнчи е кӳлӗ хӗрринчи сак ҫинче иккӗн, иккӗн пулмасан — ушкӑнпа ларас.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ак ӗнер ҫеҫ ҫывӑрма выртсан ҫакна аса илсе хӑй тӗллӗн кулса выртрӗ-ха: пӗррехинче Укахвие хӑйсен класӗнче вӗренекен ачасем темиҫен юр чӑмӑрккисемпе пеме ты-тӑннӑччӗ, Укахви йӑмра патне лӑпчӑннӑ та «Аттене калатӑп!» тесе макӑрса тӑрать.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed