Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӗренекенсем хӑйсен ҫӑкӑр тӳпине илесшӗн кӗрешни тата шкулти комсомол организацийӗн йӑнӑшӗсем.— Борьба учеников за возвращение отнятой у них порции хлеба и ошибки школьной организации комсомола.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах ҫавӑн пек кулни инструктора хӑйне темшӗн ӳпкеленӗ пек, кунта, мастерскоя пухӑннӑ вӗренекенсем хушшинче, Ваня юлташ ӑна малтанхи пекех ҫывӑх шутламан пек туйӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Кун йӗрки тӑрӑх вӗренекенсем хӑйсен ҫӑкӑр тӳпишӗн кӗрешни тата шкулти комсомол организацийӗ тунӑ йӑнӑшӗсем ҫинчен тӑракан ыйтӑва пӑхса тухмалла.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Каҫхине вара хулана кайма тухнӑ вӗренекенсем дормитора пӑшӑрханса та тарӑхса таврӑнаҫҫӗ:А вечером ученики, собравшиеся было в город, возвращаются огорченные:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Эсӗ ытти вӗренекенсем пек тӑмсай мар, — терӗ малалла Прелл.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫак «ӗҫ» ҫинчен, ун тавра вӗҫӗ-хӗррисӗр тавлашусем пынӑран, вӗренекенсем пурте тенӗ пекех пӗлчӗҫ.Получившее широкую известность благодаря бесконечным спорам, завязавшимся вокруг него.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗренекенсем, ӑна шыраса, ҫитмен вырӑн та хӑвармарӗҫ, пур ҫӗрте те ун пирки ыйтса пӗлме пикенчӗҫ — анчах Володя ниҫта та тупӑнмарӗ.Ученики обегали все углы, расспрашивали повсюду — Володи не было.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗренекенсем валли пӗҫернӗ яшкана ҫак телейсӗр ир икӗ кашӑк хӑюлланса сыпни уншӑн хакла ларчӗ.Дорого достались ему две ложки ученической похлебки, так лихо проглоченной в это злополучное утро.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Делегатсем алӑк еннелле утса кайнӑ чух вӗренекенсем вӗсене хӑйсен канашӗсене кӑшкӑрса каларӗҫ, мӗн-мӗн тумаллине вӗрентрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗренекенсем халӗ те унӑн ҫӳлелле ҫӗкленнӗ алли ҫине — ӑна кӗҫ-вӗҫ вӑл сулса ярать те ак, пурте майлашать тенӗ пек — тӗлӗнсе пӑхса ларчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӑртакҫах лӑплансан, стена ҫумне сарлака ҫурӑмӗпе сӗвенсе тӑнӑ ҫӗнӗ оратора вӗренекенсем ҫӑвара карса тенӗ пекех интересленсе итлеме тытӑнчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Шкулта вӗренекенсем ӑна ҫак енчен ытларах пӗлеҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пуҫне татӑк кӑсӑруклӑ тӑвӑр картуз тӑхӑннӑскер, вӑл ытти вӗренекенсем пек ҫарран мар, чӗркуҫҫи таранах михӗ ҫӗлемелли пирпе чӗркесе, урине постол тӑхӑнса янӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах ку ирхине хайхи ҫӑкӑр татӑкне памарӗҫ иккен; вӗренекенсем вара, хӑшӗсем ҫаплах ыйхӑласа, хӑшӗсем шухӑша кайнӑ пек сӗтел ҫумне чавсаланса ҫӑкӑр килессе кӗтрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сӗтел хӑмисен айккисене те пулин вӗренекенсем ҫӗҫӗсемпе касса пӗтернӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӗррехинче, вӗренекенсем, ыйхӑллӑ куҫӗсене сӑтӑркаласа, столовӑйне ирхи апат ҫиме кайрӗҫ, лайӑх саваласа якатман, тикӗс мар хӑмасенчен ҫапса тунӑ сӗтелсем хушшине вырнаҫса ларчӗҫ.Однажды утром ученики, еле продрав глаза, с заспанными лицами сидели за столами,
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Комсомол организацийӗсем йышланни пултаруллӑ ҫамрӑксене кирлӗ ӗҫсене явӑҫтарма, МОПР-па «Про-пич-тус»-ӑн ҫӗнӗ ячейккисене тума, вӗренекенсем кӑларса тӑракан хаҫатсен редакцийӗсене йӗркелеме тата ытти ӗҫсене те ҫине тӑрсах туса пыма ыйтать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫитес кунсенчех хула комитечӗ вӗренекенсем хушшинче ӗҫлес ыйтӑва пӑхса тухать.В ближайшее время городской комитет рассмотрит вопрос о работе с учащимися.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Чӑнах та, дормиторта питӗ шӑп: вӗренекенсем ҫупа вараланса пӗтнӗ, ӗҫе ҫӳремелли тумтирӗсене хывман та, вӗсемпех вырӑн ҫине кӗрсе выртнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах хӑй ҫывӑхӗнчех вӗренекенсем тӑнӑ пирки вӑл чи усал сӑмахсемпе кӑна нимӗҫле вӑрҫса илчӗ, мастерскойӗнчен хӑвӑрт тухса кайрӗ.Однако в присутствии учеников он отпустил свое крепкое немецкое ругательство и удалился.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.