Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑрхануллӑ the word is in our database.
асӑрхануллӑ (тĕпĕ: асӑрхануллӑ) more information about the word form can be found here.
— Телее, асӑрхануллӑ ҫутҫанталӑк наркӑмӑшпа юнашар ӑна сиенсӗрлетмеллине те туса хунӑ, — палартрӗ Дик Сэнд.

— К счастью, предусмотрительная природа поместила противоядие рядом с ядом, — заметил Дик Сэнд.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Океанӑн никам ҫӳремен пайӗнче пынипе хирӗҫ килекен караппа ҫапӑнас хӑрушлӑх ҫук пулсан та, Дик Сэнд вахтӑра тӑракансене тимлӗ те асӑрхануллӑ пулма хистерӗ.

Хотя судно находилось в пустынной части океана и здесь можно было не опасаться столкновения с встречным кораблем, Дик Сэнд требовал от вахтенных внимания и бдительности.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫапла, лайӑх каларӑн, анчах пирӗн ҫав тери асӑрхануллӑ пулмалла, — терӗ Дик Сэнд.

— Да, сказано хорошо, но мы должны соблюдать величайшую осторожность, — сказал Дик Сэнд.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тата мӗнле унтан та усалрах шӑпа хӗтӗртрӗ-ши яланах асӑрхануллӑ та ӑслӑ Халл капитана карап ҫинчи пичкесене тултарасшӑнах хӑрушшӑн, теветкеллӗн хӑтланма?

Какой еще более злой рок побудил несчастного капитана Халла, обычно такого осторожного и благоразумного, пойти на страшный риск ради того, чтобы пополнить груз?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпир вара, большевиксем, ҫапла калатпӑр: «Юлташна ҫӑл, анчах ху та асӑрхануллӑ пул».

А мы, большевики, говорим: «Товарища выручай, но и сам не плошай».

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах ан васка, асӑрхануллӑ пул.

Только не торопись, осторожно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Паллах, ытла часах пулаймасть-ха вӑл — пирӗн кунта питӗ асӑрхануллӑ пулмалла.

Конечно, это не так скоро — мы должны быть очень осторожными.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Асӑрхануллӑ Сева халӗ те йӑлтах ӗненсе ҫитмест-ха, ӑна кунта лайӑх хыпарпа пӗрлех начарри те пулмалла пек туйӑнать.

Осторожный Сева еще никак не мог поверить в одно хорошее; он боялся, что рядом с этим хорошим есть где-то и плохое.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах Костя питӗ асӑрхануллӑ ҫын: кашни ҫынах хӑйсен кӑвайчӗ патне ямасть — кам пӗлет, темле ҫынсем вӗсем!

Костя был осторожен и не каждого подпускал к огоньку — кто знает, что за люди!

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан Одинцовӑн асӑрхануллӑ уттисем илтӗнчӗҫ.

Потом послышались осторожные шаги Одинцова.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кун пек чухне питӗ асӑрхануллӑ пулмалла.

В таких случаях надо быть очень осторожным.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пантера асӑрхануллӑ та чее чӗрчун.

Животное это крайне хитрое и осторожное.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ питӗ асӑрхануллӑ утрӑм, кашни сас-чӗвве тӑра-тӑра итлерӗм.

Я шел осторожно и прислушивался к каждому звуку.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Ҫӳҫе сӑрланӑ чухне уйрӑмах асӑрхануллӑ пулмалла.

Нужно быть особенно осторожным при окраске волос.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫитӗннисене те вӗрентсе калакан парне пама юрать, анчах кун пек чухне питӗ асӑрхануллӑ пулмалла.

Хотя и дозволено даже взрослым дарить подарки, преследуя воспитательные цели, с подобными вещами нужно быть очень осторожным.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑна-вӗрле йышӑнасси кил хуҫине асӑрхануллӑ пулма хушать.

Гостеприимство требует от хозяев предупредительности в отношении к гостю.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вут-кӑварпа уйрӑмах вӑрманта асӑрхануллӑ пулмалла.

Особой осторожности во избежание лесных пожаров требует обращение с огнем в лесу.

Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Искусство произведенийӗсене критикленӗ чухне асӑрхануллӑ пулмалла.

Критикуя искусство, нужно быть осторожным.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫынна кӑмӑллӑ сӑмах калас тенӗ чухне асӑрхануллӑ пулмалла, шутласа калаҫмалла.

Комплименты требуют особого такта.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак вӑхӑтра эпир асӑрхануллӑ пулма манма юраманнине ӑнлантӑмӑр.

Тут мы поняли, что об осторожности забывать нельзя.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed