Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ха the word is in our database.
Ха (тĕпĕ: ха) more information about the word form can be found here.
Малаллахи уҫӑмсӑр мӑкӑртатӑва куҫрӗ, ҫамрӑка асли «Ха!» тесе хуравлани илтӗнчӗ; малалла кайнӑ май сӑрӑ лаша купарчи хӗвел ҫинче тарланӑ ҫӑмӗпе йӑлтӑртатать.

Конец фразы отлетел глухим бормотанием; ему ответило выразительное «ха» перевязанного человека; круп серой лошади, удаляясь, блеснул на солнце вспотевшей шерстью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ха!

Help to translate

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ха!

Help to translate

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ха!

Help to translate

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ха!

Help to translate

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ха, тете иккен, — терӗ Алешка, куҫӗсене йӑлкӑштаркаласа.

— Ху, дядя, — сказал Алешка поблескивая глазами.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл шурӑ шӑллӑ пысӑк ҫӑварне карса пӑрахать те, мӑшкӑласа: — Питӗрсем-мӗн! Ха! — тесе ахӑрать…

— Питерские! Ха! — гаркнул казак, разинув большой белозубый рот…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хирӗҫ каллех — ха! — тени илтӗнсе кайрӗ.

В ответ прозвучало только мрачное «ха!»

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Эс мӗншӗн-ха ха! тетӗн, манӑн хаклӑ ывӑлӑм? — тӗлӗнчӗ амӑшӗ.

— Почему ты говоришь «ха!», мой милый мальчик? — удивилась мама.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ха! — терӗ шалтан Эмиль.

В ответ изнутри раздалось лишь ужасающее «ха!»

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кутузов Наполеонпа халӗ татӑклӑн ҫапӑҫма кирлӗ мар, апат-ҫимӗҫ нумай районсене чакса пымалла ха тесе каланӑ.

Кутузов предлагал не давать Наполеону решающего сражения и продолжать отход в районы, обеспеченные продовольствием.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак самолетпа Мускава Флорежакспа Постоногов вӗҫсе кайрӗҫ, — вӗсен тата нумай вӑхӑт сывалмаллаччӗ- ха.

На этом самолете улетали в Москву Флорежакс и Пастаногов — им надо было еще долго лечиться.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ха!.. — тесе чунтан хӗпӗртесе кӑшкӑрса янӑ вӑл; тӳсеймесӗр, ӑшне тытса, кукленсе те ларнӑ.

Хы!.. — радостно и искренне воскликнул он и даже присел, обнимая живот.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ха, тупрӗ тата калаҫмалли, — итлесшӗн пулмарӗ ӑна Ленька.

— Вот еще вздумала! — грубовато отмахнулся Ленька.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ха!

Help to translate

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ял хӑтлӑлансах пырать тесен те тӗрӗс пулӗ те ха, анчах та ҫутӑ ҫунман ҫуртсем йышланнӑ.

Help to translate

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Мӗнле ха эсӗ пирӗн права ҫук тетӗн?

Как же ты говоришь: не имеем права?

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ха, эс, путсӗр! — кӑшкӑрса ячӗ вара вӑл.

и зарычал: — Ах ты, негодяй!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫав тери ыратнипе тата ку кӗтмен ҫӗртен пулнипе — ха та пӗлместӗп, шухӑшласах-и, е нимӗн пӗлмесӗрех-и, — икӗ курока та пусрӑм.

От ужасной боли и от неожиданности — не знаю, обдуманно ли или бессознательно, — я нажал оба курка.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ха, юлташ, аптрамастпӑр пӗрре те!

Подумаешь: «Спокойно, товарищ, спокойно!»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed