Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӳрнисемпе (тĕпĕ: пӳрни) more information about the word form can be found here.
Кун хыҫҫӑн вӑл чӗлпӗре каллех пӳрнисемпе вӗҫертме пуҫларӗ.

После этого он снова начал развязывать пальцами.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑсланкӑ салтак хӑй тӗллӗн татах темскер мӑкӑртатрӗ те ахӑлтатса кулса ячӗ, ачасене пӳрнисемпе юнаса хӑратрӗ.

Долговязый что-то пробормотал, засмеялся и погрозил ребятам пальцем.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аллинчи чӑхха ҫӗре пӑрахса, Ленька пуҫӗнчи пилоткӑна вӑрӑм чӗрнеллӗ пӳрнисемпе хурчка пек туртса илчӗ, ӑна икӗ питӗнчен те пилоткӑпа темиҫе хутчен хытӑ ҫутӑлтарса ячӗ.

Вдруг он бросил курицу, цепкими пальцами сорвал с Леньки пилотку и больно хлестнул его пилотной по обеим щекам.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Серега хӗрхенсех кайрӗ, унӑн суранӗсене пӳрнисемпе хуллен сӑтӑра-сӑтӑра илчӗ.

Серега посмотрел, потрогал пальцами.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Семен Михайлович, картта патне пырса, отряд чарӑнса тӑмалли вырӑна пӳрнисемпе тӗллесе кӑтартрӗ.

Семен Михайлович подошел к карте и обвел пальцами место предполагаемого расположения отряда.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хыпӑнса ӳкрӗ: пӑрамата пӑрахса, кӗсмен ярса тытрӗ те малалла ишсе кайрӗ, аллине пулӑ патнелле тӑсрӗ, пулӑ ҫурӑмне пӳрнисемпе тӗкӗнчӗ, ҫавӑн чухне тин ҫупах хӳрине вылятса илчӗ те куҫран ҫухалчӗ.

Ленька засуетился, бросил перемет, схватился за весло, подплыл, протянул руку, коснулся широкой рыбьей спины; и только тогда лещ вильнул хвостом и исчез.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Сывӑ-и, тӳрӗ кӑмӑллӑ кампани! — савӑнӑҫлӑн саламларӗ мучи, чӗркуҫҫи ҫинче тӑракан Ленька ачасене темӗн ҫинчен каласа панине асӑрхасан, ҫӑварне васкасах пӳрнисемпе хупларӗ те урӑх нимӗн те чӗнмерӗ.

— Здравствуй, честная компания! — приветливо воскликнул старик, но, приметив стоявшего на коленях Леньку, который что-то говорил ребятам, торопливо прикрыл пальцами рот и замолчал.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Андрий чунӗпе пӑртак лӑпланчӗ те вӑл хӑйӗн ҫав тери илемлӗ пӳрнисемпе ҫӑкӑр хуҫса илсе ҫинине пӑхма тытӑнчӗ; сасартӑк вӑл паҫӑр выҫӑпа аптранӑ ҫын мӗнле асапланнине, пӗр татӑк ҫӑкӑр ҫине хыҫҫӑн куҫ умӗнчех вилсе выртнине аса илчӗ.

С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий, как она ломала его блистающими пальцами своими и ела; и вдруг вспомнил о бесновавшемся от голода, который испустил дух в глазах его, проглотивши кусок хлеба.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Унпа юнашар ача выртать, вӑл аллипе хӗрарӑмӑн типсе кайнӑ чӗччинчен ярса илнӗ, унта сӗт ҫуккишӗн тарӑхса ӑна хӑйӗн пӳрнисемпе пӑчӑртаттарса тытнӑ.

Возле нее лежал ребенок, судорожно схвативший рукою за тощую грудь ее и скрутивший ее своими пальцами от невольной злости, не нашед в ней молока.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ураҫҫине кумми витӗр кӑларкаласа хулӑпа тӗртнӗ е пӳрнисемпе майлаштарнӑ.

Уточную нить проводили между нитями основы и прибивали прутиком или придерживали с помощью пальцев.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Питӗ лайӑх сӑмах: «ху камне ан кала, — кампа ҫӳренине ҫеҫ кала, тет ҫав сӑмах. Вӑл кӗнеке хуплашкисене пӳрнисемпе савӑнӑҫлӑн тӗрткелесе пӑхрӗ. — Молоховец, «Ҫамрӑк хӗрарӑмсем валли парне».

— Хорошая пословица: «Не говори, кто ты таков, — скажи, с кем водишься. — Он повел весело пальцем по корешкам книг, — Молоховец, «Подарок молодым хозяйкам».

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан, пӗр самантлӑха чарӑнса, Дик сӑмси умӗнчех пӳрнисемпе шаклаттарса илчӗ.

И, приостановившись на миг, он щелкнул пальцами перед самым носом Дика.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӗсем ӗнтӗ ылттӑна пӳрнисемпе тӗксе пӑхмаҫҫӗ ҫеҫ мар, ӑна карап ҫинче тӗрӗс-тӗкелех илсе каяҫҫӗ, тесе шухӑшласа илетӗн.

Можно было подумать, что они не только уже трогают золото пальцами, но везут его в полной сохранности на корабле.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Прилив вӑхӑтӗнче моряксем пирӗн ҫине пӳрнисемпе тӗллесе кӑтартаҫҫӗ.

Моряки показывают на нас пальцами во время прилива.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн пысӑк та ҫирӗп аллисем, пӗрне-пӗри пӳрнисемпе сӗртӗнсе, сӗтел ҫинче питӗ канӑҫлӑ выртаҫҫӗ.

Крупные, твердые руки его очень спокойно лежат на столе, касаясь друг друга пальцами.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шӑйӑрӑлса пӗтнӗ, кушӑрханӑ пӳрнисемпе куҫӗсене хупланӑ та Лёня, унӑн каҫӑр ҫамки ҫеҫ курӑнать.

Лица Ленчика ему почти не видно: один выставленный вперед выпуклый лоб, а глаза прикрыты худой загорелой рукой со сбитыми пальцами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Суккӑр мана хӑйӗн тимӗр пек пӳрнисемпе ярса тытнӑ.

Слепой вцепился в меня железными пальцами.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мила, сӗтел ҫумне пӳрнисемпе тӗрӗнсе, тата тепӗр самант тӑчӗ — ҫинҫешке, йӑваш хӗрача, пӗр пӑхсассӑн.

Мила задержалась у стола и стояла, опираясь на него пальчиками, такая вроде безобидная, тоненькая.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович сӑн-пичӗ салхуланса каять, вӑл пӳрнисемпе сӗтеле тӑнкӑртаттарса илет.

Лицо у Алексея Михайловича становится грустным, и пальцами по столу он барабанит грустно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫамкине картлантарать, унтан, чӳрече умне чарӑнса, ҫинҫе пӳрнисемпе рамӑна шакӑртаттарать.

Он морщил лоб, останавливался у окна, барабанил тонкими пальцами по переплёту рамы.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed