Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр the word is in our database.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) more information about the word form can be found here.
Тепӗр самантрах шурӑ офицерсем комиссарӑн вилӗ ӳтне лутра йывӑҫ платформа ҫине сӗтӗрсе тухрӗҫ.

В следующее мгновенье белые офицеры выволокли тело комиссара на низкую деревянную платформу.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан тата эпӗ пытанмасӑр пурӑнни хамӑршӑнах усӑллӑрах пулӗ.

И мое легальное положение будет весьма полезно.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр икӗ кунтан ман пата кӗрсе тухатӑр… —

— Дня через два зайдете ко мне… —

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халлӗхе Архангельска тӑрса юлнӑ тепӗр темиҫе эшелона Вологдӑна ӑсатас пулать.

Надо прогнать к Вологде еще несколько оставшихся эшелонов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр темиҫе сехетрен Зенькович флотили комиссарӗ ярса панӑ рапорта илчӗ:

А через несколько часов Зеньковичу подали рапорт, присланный комиссаром флотилии:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар тӑшманӑн пӗр постӗнчен те, тепӗр постӗнчен те вунпилӗк утӑмра кӑна выртать.

Комиссар лежал в пятнадцати шагах от одного поста и на таком же расстоянии от другого.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑшман хӑйне хыҫалтан тапӑнма хатӗрленнине сиссе, Роулинсон полковник резервран унта тепӗр рота ячӗ.

Почувствовав, что противник намеревается охватить его с тыла, полковник Роулинсон послал из резерва новую роту.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Полковник хӑйӗн приказӗсене тепӗр хут каласа пачӗ.

Полковник повторял свои приказы.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе боец Ческая ялне чупса кайрӗҫ те, вара тепӗр ҫур сехетренех Фролов патне, Тихон ертсе пынипе, пӗр вунпилӗк ҫынтан тӑракан отряд ҫитрӗ.

Несколько бойцов побежали в Ческую, и через полчаса к Фролову подошел отряд человек в пятнадцать во главе с Тихоном.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, атака валли хальхи пек юрӑхлӑ ҫанталӑк урӑх нихҫан та пулман пуль.

Хотя, кажется, никогда еще погода столь не благоприятствовала атаке, как сейчас.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр темиҫе минутран комиссарпа Драницын, иккӗшӗ те юланутпа, ялтан тухса кайрӗҫ.

Через несколько минут комиссар и Драницын, оба на лошадях, выехали из деревни.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр виҫӗ сехетрен хӑрлаттарсах ҫывӑрса кайӑп».

— Через три часа задам храповицкого».

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Темиҫе хут та пулкаланӑ вӗт ун пек малтан та, — терӗ вӑл тепӗр хут, анасла-анасла.

— Сколько раз это уже случалось, — зевая, повторил он.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кунта-и? — ыйтрӗ Люба тепӗр хут шӑппӑн.

— Здесь? — тихо повторила она.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сахалтан та тепӗр виҫӗ-тӑватӑ ҫул.

— Года три-четыре, не меньше.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ялтан инҫех те мар чавса тухнӑ окопсен линийӗн тепӗр енне отряд хуралсем кӑлара-кӑлара тӑратать.

За линией окопов, вырытых неподалеку от деревни, отряд выставлял дозоры.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл каллех Андрей еннелле тӳнтерле ҫаврӑнса выртрӗ те, тепӗр самантран хӑрлаттарма та тытӑнчӗ.

Он снова повернулся спиной к Андрею и через минуту уже похрапывал.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ну, тепӗр каласан, ҫӗр ҫӑттӑрах сана!..

А в общем, ну тебя к черту!..

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр чухне Люба старикпе танлӑнрах калаҫма тытӑнать те Тихон вара чӑнласах тенӗ пек килӗшӳллӗ те кӑмӑллӑн ҫеҫ хирӗҫлет.

Люба порой разговаривала со стариком свысока, и тогда Тихон огрызался — полусерьезно, полуснисходительно.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫилленнӗ пек пулчӗ те татах тепӗр хут каларӗ:

Насупившись, он повторил:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed