Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тивет (тĕпĕ: тив) more information about the word form can be found here.
Пӗр каҫхине Эльза ҫапла пӗлтерчӗ: – Ыран сирӗн мансӑрах пурӑнма тивет.

Однажды вечером Эльза объявила: — Завтра вам придется обойтись без меня.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Сандриков кравате юриех илменнине ӑнланса илчӗ: капла унӑн вӗсенчен уйрӑм пурӑнма тивет, вара поселенецсем хӑйсене тата ирӗклӗрех туяҫҫӗ.

Сандриков понял, что кровать не взяли специально: так ему придется жить отдельно, а поселенцы будут чувствовать себя вольготнее.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Паян вӗсене пулӑшу кирлӗ, ыран, тен, хамӑрӑн нимене пуҫтарма тивет!

Сегодня им помощь нужна, а завтра, может быть, нам придётся придётся просить помощь!

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫитес вӑхӑтра библиотекаре вырнаҫаймасан вӗренме каймах тивет.

Если в ближайшее время не устроюсь, то придется идти на учебу.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Вӗсен 80% ытла патшалӑх влаҫ органӗсен информаци ресурсӗсене пырса тивет.

Больше 80% касается информационных ресурсов государственных органов власти.

Информаци тӗлӗшӗнчен хӳтӗленме // Алина ТИМОФЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Пӗртӑванӑмпа черетленсе апат пӗҫерме те, урай ҫума та тивет, — терӗ вӑл кун пирки кӗскен.

"С братом приходится поочерёдно готовить и полы мыть," - сказал он кратко.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Пӗртӑванӑмпа черетленсе апат пӗҫерме те, урай ҫума та тивет, — терӗ вӑл кун пирки кӗскен.

С братом приходится по очереди и еду готовить , и полы помыть, - коротко сообщил он об этом.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫак ыйтӑва та патшалӑхӑн ирӗксӗрех хӑйӗн ҫине илме тивет.

И этот вопрос государству невольно приходится взять на себя.

Ачасен йышӗ ӳсет, тӑлӑхсен шучӗ чакать // Маргарита ИЛЬИНА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

«Патӑрьел районӗнчи Ҫӗнӗ Ахпӳрт тата Тӑрӑн ҫыннисем питӗ пӑшӑрханаҫҫӗ. Унта аҫтӑрхан мӑйӑрӗ пысӑкӑш пӑр ҫурӗ. Хӑш-пӗр тӗлте 5 сантиметр хулӑнӑш выртрӗ вӑл. Часах ирӗлеймерӗ. Купӑста, помидор, хӑяр... калчисене хуҫса пӗтерчӗ. Паллах, пахчаҫимӗҫе ҫӗнӗрен лартма тивет. Тӗвӗленнӗ слива, чие, панулми... пӑрлӑ ҫумӑрпа пӗрле ҫӗр ҫине тӑкӑнчӗ. Пӑхрӑм та, хурлӑхан ҫырли кӑна мар, ҫулҫи те юлман», — лару-тӑрупа паллаштарать район администрацийӗн ял хуҫалӑх пайӗн специалисчӗ Александр Майрушкин.

"Очень переживают жители из Новое Ахпердино и Вурманкас-Туруново Батыревского района. Там выпал град размером в астраханский орех. Местами его толщина достигала до 5 сантиметров. Долго не таял. Пострадали рассады огурцов, помидоров, капусты. Конечно, опять придется сеять. Завязи плодов слив, вишен, яблонь сорваны ледяным дождем на землю. Видел, какого была смородина: не только ягод, даже листьев не было ", — знакомит нас с обстановкой специалист отдела сельского хозяйства районной администрации Александр Майрушкин.

Ҫанталӑк ашкӑнать // Марина ТУМАЛАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Ҫитмӗлтен иртнӗскерсен ҫырмаран хӑпарма самай тӑрмашма тивет.

Help to translate

Шыв тӑварлӑ куҫҫуле ҫаврӑнса юхать // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Утса ҫӳренӗ ҫӗртех ҫын куҫӗнчен пӑхма тивет унӑн.

Хотя она и не лежачая, но ей приходится полагаться на помощь других.

Шыв тӑварлӑ куҫҫуле ҫаврӑнса юхать // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Пахча ҫимӗҫ ӳстерме, ӑна вырнаҫтарма ҫӑмӑл мар, ир пуҫласа мӗн каҫчен тар тӑкма тивет.

Не легко выращивать овощи, поставлять все это на рынок, приходится с утра до вечера работать без устали.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Кунти салтаксен ниҫта та мар, патшалӑхӑн чи ҫӳллӗ шайӗнче иртекен мероприятисене хутшӑнма тата хисеп караулӗ тӑма тивет.

Help to translate

Кив Ирчемес каччи - Президент полкӗнче // А.ЗАМУТКИНА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Темӗнле ыйту та кашнине пырса тивет.

Какой угодно вопрос заденет каждого.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Турӑран шикленменскерӗн халь судран хӑрамалла ӗнтӗ — УК 158 статйипе явап тытма тивет.

Бога не побоялся, приходится боятся суда - ему угрожает обвинение по статье 158 УК.

Турӑран та хӑраман // Н.СТЕПАНОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫынна ӗҫ ватӑлтарать тенине илтме тивет тепӗр чухне.

Труд старит человека - можно услышать в иной раз.

Эрешлӗ йывӑҫ - кил-ҫурт илемӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Анчах кун пек чухне яваплӑх лавне вӗсен туртма тивет.

Но в таком случаи воз ответственности приходится нести им.

Ачасене - тимлӗх // Эльвира ИВАНОВА. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ахӑртнех, Муркаш хӗрарӑмӗн предписание вӑхӑтра пурнӑҫламаншӑн та явап тытма тивет.

Help to translate

«Хаклӑ» ҫумкурӑк // Н.ВАСИЛЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ҫӗре кӗнисене манни сӑвапсӑр вӑл, ҫапма пӗлмен пушӑ хамӑрах тивет.

Help to translate

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Студент ҫулӗсенчен пуҫласа паян кунчченех кун пекки чӑваш чӗлхинче пулмалла мар тенине илтме тивет.

Начиная со студенческих лет до настоящего времени слышишь, что такого в чувашском языке не должно быть.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed