Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кивӗ the word is in our database.
Кивӗ (тĕпĕ: кивӗ) more information about the word form can be found here.
Вӑтам шкула Кивӗ Тутар Этемшӳре пӗтернӗ, 9 километрти яла кашни кун ҫуран ҫӳренӗ.

Help to translate

Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Авал чиркӳ тунӑ чух никӗс айне пикене чӗрӗлле чавса чикнӗ текен легендӑна уҫӑмлатма май килнӗ, кивӗ чиркӳ вырӑнне ҫӗннине лартма тытӑнсан никӗс айӗнче чӑнах та саркофага аса илтерекен япала тупнӑ вӗсем, анчах ӑшӗнче мӗн пуррине ҫеҫ пӗлеймен — уҫса пӑхма пачӑшкӑ чарнӑ.

Help to translate

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Кусем — В.И.Волков (Апас районӗ, Черккӗн), Л.А.Ярухина (Ҫӗпрел районӗ, Ҫӗнӗ Упи), Р.П.Мартынова (Ҫырчалли хули, 43№ шкул), С.В.Дормидонова (Ҫарӑмсан районӗ, Лагерка), З.П.Федорова (Ҫӗпрел районӗ, Шемӗршел), С.А.Мукасева (Пӑва районӗ, Альших), Е.В.Макарова (Ҫарӑмсан районӗ, Акрель), Г.М.Матросова (Ҫӗпрел районӗ, Алешкин-Саплӑк), Г.А.Петрушкова (Аксу районӗ, Кивӗ Ӳсел), Н.П.Павлова (Пӑвари 5№ шкул).

Help to translate

Ҫӗпрелсем кӑҫал та малта // Светлана САДЫКОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

III вырӑн: 9 класс — И.Чернышова (Алексеевски районӗ, Чӑваш Майни), 9 класс — О.Мишкина (Ҫарӑмсан районӗ, Лагерка), 10 класс — О.Ермишева (Пӑва районӗ, Альших), 10 класс — Т.Удиряков ( Анат Кама, 34№ гимнази), 11 класс — Е.Васильева (Пӑвари 5№ шкул), 11 класс — М.Александрова (Элкел районӗ, Кивӗ Тахтал).

Help to translate

Ҫӗпрелсем кӑҫал та малта // Светлана САДЫКОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7 стр.

Халех мастерскойне вӗҫтер, унта кивӗ автопокрышкӑсем пулмалла, икӗ татӑк кас та кунта илсе кил, эпӗ сана пӗрремӗш разрядлӑ хатӗрсем ӑсталаса парӑп.

А ну, беги в мехмастерскую, там есть старые автопокрышки, отруби два куска и тащи сюда, смастерю тебе наколенники по первому разряду.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Авал ҫынсем, йывӑрлӑха лексен, «шӑпа — индус хӗрарӑмӗ», «шӑпа — хаяр амаҫури», тенисем кивӗ, Сергейшӑн вырӑнсӑр.

«Судьба индейка», «судьба — черная мачеха» — все это старое и древнее, что употребляли люди, когда попадали в тяжелое положение, не подходило к Сергею.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кивӗ чирсене ҫӗнтерӗпӗр — ҫӗннисем сиксе тухӗҫ.

Победим старые болезни новые появятся.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ун чухне мӑшӑр аист пурӑнакан кивӗ ЛЭП юпи ҫывӑхӗнче пӗлтӗрхи курӑк ҫунма тытӑннӑччӗ, Гильчин айлӑмӗ йӑлтах хыпса илнӗччӗ.

Тогда вблизи от старой опоры ЛЭП, на которой обитает пара аистов, произошло возгорание прошлогодней растительности, пылала долина Гильчина.

Амур облаҫӗнче аист ҫӑмартине хӑйӗн кӗлеткипе хупланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24811.html

Хура ҫеҫенхир ытамӗнче вара темиҫе ӗмӗр пурӑнса ирттернӗ тахҫан-тахҫанхи кивӗ юрӑ ҫеҫ хуҫаланчӗ.

Над черной степью жила и властвовала одна старая, пережившая века песня.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл хӑйӗн кивӗ кӗпе ҫухи тӳмисене сӑтӑрса татрӗ, ҫухине сирсе уҫрӗ те карса хунӑ ҫӑварӗпе сывлӑша антӑхса кайса ҫӑтма тытӑнчӗ.

Он оторвал пуговицы на воротнике своей старенькой рубахи, распахнул ворот и стал жадно вдыхать воздух широко раскрытым ртом.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫурҫӗр енче тата ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫ участокӗнче — Кивӗ Осколран пуҫласа Балашова ҫитиччен — тӳп-тӳрӗпе пӗрех тӑсӑлса кайнӑ, унтан Царицын еннелле картлашкаланса аннӑ фронт линийӗ тӳрленсе пырать.

Фронт, на севере и северо-востоке почти по прямой тянувшийся от Старого Оскола до Балашова и уступом сходивший к Царицыну, стал выравниваться.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кивӗ клеенка сарнӑ сӗтел хушшинче ҫӗнӗ штаб начальникӗ — каҫӑр сӑмсаллӑ ватӑла пуҫланӑ офицер, тӑнлавӗсенчи ҫӳҫӗ йӑлтах кӑвакарнӑ, ачанни пек урлӑ хӑлхаллӑ Андреянов полковник ларать.

За столом, покрытым ветхой клеенкой, сидел новый начальник штаба, полковник Андреянов — пожилой курносый офицер, с густою проседью на висках и с мальчишески оттопыренными, крупными ушами.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унӑн кивӗ кофти ҫумне те медаль тирсе янӑ хыҫҫӑн вӑл сасартӑк ытла та мӗскӗннӗн те хӗрарӑмла хурлӑхлӑн ӳлесе макӑрма пуҫларӗ те, офицерсен пит-куҫӗсенчи хаваслӑхӑн тӗсӗ те юлмарӗ.

Когда и к ее старенькой кофтенке была приколота медаль, Шамилиха вдруг заплакала, да так беспомощно и по-женски горько, что лица офицеров сразу утратили веселое выражение.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кивӗ ҫар вахмистрӗ.

Вахмистр, старой службы.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Вӗсем, ав, ҫаплах пурне те кивӗ аршӑнпа виҫеҫҫӗ.

А они все старым аршином меряют.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун ҫывӑхӗнчех — ҫийӗнчи кивӗ йӗнер кӑптине сармакпа сӑрланӑ ҫутанка ҫӑмлӑ вилӗ тур лаша.

Неподалеку валялась убитая лошадь светло-гнедой масти, подседланная стареньким седлом с выкрашенным охрой ленчиком.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кивӗ кӗвесене калама тӳр килмен…

Старое не приходилось играть…

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пирӗнтен нихӑшӗ те кивӗ гимна пӗлмест…

— Из нас никто не знает старого гимна…

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Таҫта лере, сенкер тӳпен вӗҫӗ-хӗррисӗр анлӑшӗнче, ҫил ачисем ахӑрашса ҫӳреҫҫӗ, хӗвелпе ҫуталакан сивӗ пӗлӗтсем шӑваҫҫӗ, лашана та ӗҫке-ҫике юратнӑ хаваслӑ Сашка мучие тин кӑна йышӑннӑ ҫӗр ҫинче вара пурнӑҫ ҫав-ҫавах-ха хӑватлӑн вӗресе тӑрать: сад ҫумӗнчен пуҫланса каякан ҫеҫенхирӗн симӗс ытамӗнче, кивӗ итем карти ҫывӑхӗнчи хир кантӑрӗ хушшинче, путенесем шавлӑн ҫатӑлтатса ҫапӑҫни илтӗнсе тӑрать; унта тыркассем шӑхӑраҫҫӗ, тӗкӗлтурасем нӑрласа вӗҫеҫҫӗ, ҫил ачашласа ҫупӑрлакан курӑк пӑшӑлтатать, вӗлтӗртетсе юхакан ӑрша хумӗсем хушшинче тӑрисем юрлаҫҫӗ тата, этӗмӗн ҫутҫанталӑкри вӑй-хӑватне палӑртса тӑнӑ пек, таҫта инҫетри-инҫетри тип ҫырма тӑрӑх пулемет сасси тимлӗн, ҫилӗллӗн те янӑравсӑррӑн шӑтӑртатать.

Где-то там, в вышних беспредельных просторах, гуляли ветры, плыли осиянные солнцем холодные облака, а на земле, только что принявшей веселого лошадника и пьяницу деда Сашку, все так же яростно кипела жизнь: в степи, зеленым разливом подступившей к самому саду, в зарослях дикой конопли возле прясел старого гумна неумолчно звучала гремучая дробь перепелиного боя, свистели суслики, жужжали шмели, шелестела обласканная ветром трава, пели в струистом мареве жаворонки, и, утверждая в природе человеческое величие, где-то далеко-далеко по суходолу настойчиво, злобно и глухо стучал пулемет.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пит тутлах мар… — ҫиллине шӑнарса хуравларӗ кивӗ сӑхманлӑ казак, пирус тӗтӗмне антӑхса ҫӑтнӑ май хорунжин тачка ура хырӑмӗсене карӑнтарса чӗркуҫҫи патне ҫитичченех шнурласа хӑпартнӑ ҫӳллӗ гетре ҫинчен куҫ илмесӗр.

— Не дюже сладко… — сдержанно отвечал одетый в старый зипун казак, жадно затягиваясь папироской, глаз не сводя с высоких зашнурованных по колено гетр, туго обтягивавших толстые икры хорунжего.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed