Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла шухӑшласа пынӑ вӑхӑтра Тимрук йӗрӗх лапӗнче икӗ йытӑ харкашса тулашнине курах кайрӗ.Так, размышляя, Тимрук спустился к Логову Йереха и тут увидел двух дерущихся собак.
I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йытӑ каллех йӑнӑшкаласа илчӗ, унтан татах вӗрме тапратрӗ.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Йытӑ вӗрме чарӑнса тулли кӑмӑлпа йӑнӑшкаласа илчӗ, анчах ҫавӑнтах грузовик патнелле ыткӑнса каллех вӗрме тытӑнчӗ.Лай сменился довольным повизгиванием, но сейчас же собака бросилась к грузовику и снова залаяла.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Йытӑ мӗнле вӗрни те вӑл Мишкӑпа выляма хатӗрленменнине кӑтартса пачӗ.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Грумик! — йӑвашшӑн чӗнчӗ вӑл, анчах ӑна хирӗҫ йытӑ хаяррӑн вӗрсе ячӗ.Грумик! — ласково позвал он, но в ответ собака залилась злым лаем.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл йытӑ машина тавра чупкаланине, чӗрнипе машина хӗррине чавнине илтрӗ.Он слышал, как собака бегала вокруг машины, скребла когтями по борту.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Мишка кӑштах хускалчӗ те, йытӑ хаяррӑн хӑрлатса илчӗ.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл сывласа янине илтнипе йытӑ хаяррӑн хӑрлатса илчӗ.
13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Хапха хыҫӗнче йытӑ вӗрни илтӗнчӗ, тимӗр сӑлӑп чӑнкӑртатрӗ те, хапхи уҫӑлчӗ.За воротами раздался собачий лай, загремела железная скоба, и ворота открылись.
13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Анчах вӑл уншӑн кулянмасть, йытӑ ӑна мӗншӗн ҫыртса илнине яланах вӑл епле те пулин сӑлтав тупса ӑнлантарса парать.Но он не смущался и всегда находил какое-нибудь основание, почему собака его укусила.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ӑна кӗтсе тӑракан йытӑ вара, ун ҫине тапӑнса, сиксе ӳкет те, Касицкин е брюкине, е тумтирне ҫыртса ҫурать; ҫавӑнпа та, Касицкин кӗпи-тумӗсем ҫинче сапламан вырӑн та тупаймӑн.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Манӑн йытӑ, Яковлев савӑнать.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вахнов, куҫӗ уҫӑлайман йытӑ ҫурисем нӑйӑлтатнӑ пек, ҫинҫен ҫухӑрма тытӑнчӗ.Вахнов начал пищать так, как пищат маленькие, еще слепые щенки.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Чунӑм, чунӑм, эпӗ халех туртса кӑларатӑн сана! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл, хӑйне йытӑ ӑнланас пек.Милая, милая, я сейчас тебя вытащу, — кричал он ей, точно она понимала его.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Сирӗн ҫынсене пӑхса ӳстермелле мар, йытӑ ҫурисене ҫеҫ алла вӗрентмелле!
Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл сӑнчӑрта тӑракан йытӑ будкине пӑхма хапха патнелле чупрӗ.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Жучка йытӑ нихҫан та, ниҫта та Тёмӑран уйрӑлакан марччӗ.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Анла пулсан, ку ҫакна пӗлтерет: ман ҫумра эсир, ватӑ йытӑ ҫумӗнчи ҫурасемпе пӗрех.Вот и значит, что вы передо мною все равно что щенята перед старым псом.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Сехӗрленсе ӳкнӗ вӑхӑтра пурте пысӑккӑн курӑнать: кашни сӑмахах куҫа курӑнакан мӗлке пек хӑратать, пистолетран пени тупӑсемпе пӗр харӑс пенӗ пек туйӑнать, йытӑ вӗрни — арӑслан ахӑрнӑ пекех илтӗнет.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хам! — тесе ӳпкелешет вӑл йытӑ чӗлхипе.
Ҫуна ҫулӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 29–30 с.