Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр the word is in our database.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) more information about the word form can be found here.
Тепӗр эрнере.

— На будущей неделе.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Харсӑрлӑхпа хӑюлӑх тепӗр чухне чи лайӑх результатсем парать.

Дерзость иногда бывает самым верным расчетом.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, ҫӑварӗнче ялан чӗлӗм хыпса ҫӳрекен хӗп-хӗрлӗ сӑн-питлӗ пӗчӗк старик, калаҫма юратакан шӳтник, ӗҫме юратаканскер, политикӑна мӗн чухлӗ те пулин хутшӑннине тавҫӑрса илме те хӗн.

Да и трудно было себе представить, что этот румяный старичок с трубочкой в зубах, балагур и любитель выпить, имеет хоть какое-нибудь отношение к политике.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Троицки проспект тӑрӑх иртсе кайнӑ автомобиль хулара пӗтӗмӗшле движени чарӑнса ларнине тепӗр хут ҫирӗплетсе кӑна хӑварчӗ.

Проехавший по Троицкому проспекту автомобиль только подчеркнул отсутствие общего движения.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

… Гриневӑпа тӗл пулса калаҫнӑ хыҫҫӑн тепӗр темиҫе кунтан Потылихин каллех фронт линийӗ урлӑ каҫрӗ те Обозерская станцийӗнчен инҫе те мар пӗр яла пырса лекрӗ.

…Через несколько дней после встречи с Гриневой Потылихин снова перешел линию фронта и попал в одну из деревень, неподалеку от станции Обозерской.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр талӑкран, е икӗ талӑкран вӗсене, ҫурри вилнӗскерсене, йытӑ вилли пекех, урама кӑларса пӑрахаҫҫӗ…

А через сутки или через двое выбрасывают их на улицу, что падаль… полумертвых.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр кунне контрразведкӑран пыраҫҫӗ те, грузчике тӗрмене илсе кайса хупса лартаҫҫӗ.

На следующий день приходят из контрразведки и волокут грузчика в тюрьму.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, юлташсем…

А в общем, товарищи…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑштах пулӑшасси вӑл — пӗр ӗҫ, саншӑн ӑна персе пӑрахма пултарасси — тепӗр ӗҫ.

Одно дело — немножко пособить, а другое — под расстрел из-за тебя идти.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр каласан, инструкцисене акӑлчансем ҫырса хатӗрленӗ вӗт!

В конце концов инструкции сочиняли англичане!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫырӑва хӑвӑн аллупа тепӗр хут ҫыр.

Перепиши это письмо своим почерком.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр эрнерен Потылихинран Шурочка патне суднӑсем юсакан заводра ӗҫлекен пӗр ватӑ рабочи Греков пычӗ.

Спустя неделю от Потылихина пришел к Шурочке старый рабочий судоремонтных мастерских Греков.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр икӗ эрнерен Пигалль татах та ирӗклӗрех пакӑлтатма тытӑнчӗ.

Через две недели болтовня Пигалля стала еще непринужденнее.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр эрнерен Шурочка каллех пристань ҫине пычӗ, Пигалль сержант унран каллех посылка илчӗ.

Через неделю Шурочка опять пришла на пристань, и сержант Пигалль снова принял у нее посылку.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ыран мар, тепӗр кунне Егоров парти ячейкин ларӑвне ирттересшӗн.

Послезавтра Егоров решил провести заседание партийной ячейки.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр ҫур сехетрен вӑл мӗн ыйтнине туса пачӗҫ.

Через полчаса требование его было выполнено.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лагерьтен аякра та мар, йӗплӗ пралук карта тепӗр енче, масар ҫинчи хӗрессем хура тӗслӗн курӑнса лараҫҫӗ.

Неподалеку от лагеря, за колючей проволокой, чернели кладбищенские кресты.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр ҫур сехетрен, Соломбала патӗнчен иртсе пынӑ чухне, Андрей ҫыран хӗрринчен такамӑн кӑшкӑрнӑ, инҫете пула шӑпланнӑ сассине илтрӗ: «Сывӑ пулӑр, юлташсем!»

Через полчаса, когда проходили мимо Соломбалы, Андрей услыхал с берега чей-то далекий, приглушенный расстоянием крик: «До свидания, товарищи!»

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак ӑнсӑртран килсе кӗнӗ патруль тухса кайнӑ хыҫҫӑн тепӗр ҫур сехетрен Николай хырӑнса якалчӗ, тумланчӗ те, арӑмӗпе сывпуллашса килтен тухса кайрӗ.

Через полчаса после ухода этого случайного патруля Николай простился с женой, побрился, переоделся и ушел из дому.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Апла, эсир комиссар мар? — тӑрӑхласа тепӗр хут ыйтрӗ Ларри.

— Итак, вы не комиссар? — иронически переспросил его Ларри.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed