Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласа (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Пысӑк срока хупасран ӑна леш путсӗрсем кравать ҫине ҫыхса пӑрахнӑ хӗр тӗрӗссине каласа пани ҫеҫ ҫӑлса хӑварчӗ.

От большого срока его спас правдивый рассказ той женщины, которую те изверги приковали к кровати.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Тӗплӗнрех каласа пар-ха ҫав предмет ҫинчен?

- Расскажи подробнее об этом предмете?

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Вӗсем ашшӗ пирки хӑйсем мӗн астунине каласа пачӗҫ, ашшӗне тивӗҫлӗ асра тытнӑшӑн пилӗк авса пуҫ тайрӗҫ.

Help to translate

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Эпӗ те ман витрере шапа ларса килни ҫинчен каласа патӑм.

Help to translate

Кӑмпара // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Пӗрре эпӗ: – Пӑрах, мӗн татӑк ҫӗрӗпе ҫӳрен? – тесен анне ҫӳлерех асӑннӑ историе каласа пачӗ.

Однажды я сказала: - Выкинь, что ходишь с отколотым кольцом? - мама мне рассказала вышеупомянутую историю.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Тепӗр кунне ачасемпе пӗрле Зойӑна вӗлернӗ яла – Петрищевӑна – ҫитсе куртӑмӑр, паттӑр-хӗре асаплантарнӑ ҫуртра пултӑмӑр»,– каласа парать ватӑ учитель.

На следующий день посетили Петрищево - деревню, где была убита Зоя, побывали в доме, где истязали героиню", - рассказывает пожилой учитель.

Зоя Космодемьянскаян амӑшӗпе тӗл пулнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫавӑн ҫинчен пичче каласа пани халӗ те асӑмран тухмасть.

Рассказ дяди о том времени до сих пор не выходит из головы.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Пирӗнпе юнашар ларса тӗрлӗрен кӑсӑк историсем каласа кӑтартатчӗ.

Усаживаясь рядом с нами, рассказывал разные интересные истории.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вӗсем вӑйӑ каланӑ чухне хӑвна мӗнлерех тытмаллипе, йӗркине, юрлас вӑрттӑнлӑхсемпе паллаштарчӗҫ, вӑйӑ каласа кӑтартрӗҫ.

Help to translate

Несӗлсен шӑнӑрӗ татӑлмӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ Николай Угаслов чӗлхесем ҫинчен калакан саккуна пурнӑҫлас енӗпе ЧНК еплерех ӗҫлени ҫинчен каласа кӑтартрӗ, мӗнле мероприятисем ирттернипе паллаштарчӗ: Константин Иванов тата Литература ҫулталӑкне халалланӑ викторинӑсем, тӗлпулусем, «ҫавра сӗтелсем», «Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр» конкурс т.ыт.те…

Help to translate

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Пӗрремӗш ыйтупа ЧР Вӗренӳ министрӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлакан Светлана Петрова тата культура министрӗн заместителӗ Вячеслав Оринов доклад турӗҫ, республика Правительстви чӑваш чӗлхине аталантарас тӗлӗшпе мӗнлерех ӗҫсем туни ҫинчен каласа кӑтартрӗҫ.

Help to translate

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

ЧР транспортпа ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министрӗ Михаил Резников автомобиль ҫулӗсене юсассипе, реконструкцилессипе тата ҫӗнӗрен тӑвассипе ҫыхӑннӑ патшалӑх контракчӗсене епле пурнӑҫлани ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Help to translate

Тупӑшлӑ предприятисем нумайланнӑ // В.ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫакӑн ҫинчен хӑйӗн шухӑшне пиллӗкмӗш отрядӑн ертӳҫи, Чӑваш патшалӑх университечӗн радиотехника факультечӗн студенчӗ Станислав Ефимов каласа кӑтартрӗ: — Эпӗ ку лагерьте хам ача чухне 14 хутчен каннӑ, вожатӑй пек тӑваттӑмӗш ҫул килетӗп.

Об этом своим мнением поделился руководитель пятого отряда, студент радиотехнического факультета Чувашского государственного университета Станислав Ефимов: - Я в этом лагере в детстве отдыхал 14 раз, как вожатый прихожу в четвертый раз.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Хӑйӗн хальхи чун киленӗҫӗ ҫинчен хавхаланса каласа кӑтартать тӑрӑшуллӑскер: — Вӗтӗ шӑрҫапа 5 ҫул каялла ӗҫлеме пуҫларӑм.

Усердная, о своем новом увлечении рассказывает с воодушевлением: - С бисером начала работать 5 лет назад.

«Турӑш тӗрлесси - тӗлӗнтермӗш ӗҫ» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Пӗррехинче мана вӗрентекен Галина Владимировна Чижова преподаватель (хӑй вырӑс хӗрарӑмӗ пулсан та) ҫапла каласа хучӗ: «Карина, санӑн ытларах тӑван культура енне туртӑнмалла. Чӑвашла юрлас пулать».

Help to translate

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

60 ҫул пӗрле пурӑнакан мӑшӑра, Исак Петровичпа Нина Михайловна Сидоровсене, ӑшӑ сӑмахсем каласа парнепе чысларӗҫ.

Паре, живущей вместе 60 лет - Исака Петровича и Нину Михайловну Сидоровых - чествовали с добрыми пожеланиями и подарками.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Хӑнасем ырӑ сӑмахсем каласа пурне те уяв ячӗпе саламларӗҫ.

Гости с добрыми пожеланиями поздравили всех с праздником.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Вӑл пурне те ӑшӑ сӑмахсем каласа юбилей ячӗпе саламларӗ.

Он с теплыми словами поздравил всех с юбилеем.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Театрализациленӗ кӑтартӑвӑн режиссерӗ Алиса Федорова хӑй вӑхӑтӗнче паллӑ вырӑс писателӗсем чӑвашсем йӗркеленӗ вӑйӑ карти ҫинчен хавхаланса ҫырни пирки каласа пачӗ.

Режиссер театрализованного представления Алиса Федорова рассказала о том, как русские писатели восхваляли организованные чувашские игрища.

«Салам» чӑвашсене пуҫтарчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Чӳрече янаххи ҫине ларса урасене урамалла усрӑмӑр та гитара каласа пуҫларӑмӑр «Мой адрес Советский Союз…» тесе юрлама…

Сели на подоконник, свесив ноги со стороны улицы и под гитару стали петь «Мой адрес Советский Союз…»...

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed