Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Владимир the word is in our database.
Владимир (тĕпĕ: Владимир) more information about the word form can be found here.
Владимир Ильич шухӑшлать, пӗрмай шухӑшлать.

Владимир Ильич думал, думал.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильичӑн чӗринче ытла та хаваслӑ.

И на душе у Владимира Ильича было торжественно.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич кулса ярать те, муфтӑна илсе, ҫуна ҫине хӑпарса ларать.

Он засмеялся, взял муфту, залез в сани.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Мана хаваслӑх ӑшӑтать, ирӗке тухатпӑр-ҫке-ха, нимӗнле сивӗ те илеймест, — ответлет ӑна Владимир Ильич.

— Меня радость греет, что едем на волю, никакой мороз не прошибет, ответил Владимир Ильич.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич, эсир тӑлӑпсӑрах-ҫке капла, шӑнатӑр вӗт?! — пӑшӑрханать Елизавета Васильевна.

— Владимир Ильич, а вы-то без дохи, обморозитесь! — забеспокоилась Елизавета Васильевна.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич хӗрарӑмсене тӑлӑп тӑхӑнма пулӑшать.

Владимир Ильич помог женщинам надеть в дорогу дохи.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ну, ҫитӗ, кайрӑмӑр! — сиксе тӑрать Владимир Ильич.

— Едем! В путь! — вскочил Владимир Ильич.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич кӗнеке ҫыххисемпе япалисене тиеме пикенет.

Владимир Ильич принялся грузить книги и вещи.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Чипер юл, хаклӑ Энгберг юлташ! — сывпуллашаҫҫӗ Надежда Константиновнӑпа Владимир Ильич.

— До свидания, дорогой товарищ Энгберг! — простились Надежда Константиновна и Владимир Ильич.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Уйрӑлма вӑхӑт ҫитрӗ ӗнтӗ, — ӑнлантарать ӑна Владимир Ильич, ачашлакаласа.

— Время пришло расставаться, — сказал Владимир Ильич, потрепал Женьку.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич кӗнекесем ҫыхать, Женька, мӗскӗннӗн ачашланкаласа, йынӑша-йынӑша илет: «Ӑнлантарса парӑр, мӗн кунта сирӗн?» — тенӗн тинкерет.

Владимир Ильич связывал книги, а Женька, жалобно ласкаясь, поскуливала: да объясните же, что тут у вас?

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Женька кӗнеке купи умне кукленсе ларнӑ Владимир Ильич патне пырса пуҫне чикет.

Женька тыкалась в плечо Владимира Ильича, присевшего на корточки перед кипами книг.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич чугун плита тутарттарать.

Владимир Ильич заказал чугунную плиту на могилу.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Сывпул, Анатолий, — тет Владимир Ильич тусӗпе уйрӑлнӑ май.

— Прощай, Анатолий, — говорил над гробом Владимир Ильич.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Виҫӗ эрне те иртмест, Владимир Ильичпа Надежда Константиновнӑн Ермаковски салине Анатолие пытарма тепӗр хут килме лекет.

Не прошло и трёх недель, Владимир Ильич и Надежда Константиновна снова приехали в село Ермаковское хоронить Анатолия.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тавтапуҫ, Владимир.

— Спасибо, Владимир.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ссылка хыҫҫӑн мӗн пуласси ҫинчен каласа парать.

Владимир Ильич рассказывал, что будет после ссылки.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич унӑн типсе хӑрнӑ аллине ачашлать.

Владимир Ильич поправил на нем одеяло, погладил плечо.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич тухса каймасть.

Владимир Ильич не уходил.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сӳтсе явнӑ хыҫҫӑн Владимир Ильич тӳрех тухса каймасть, Ванеев вырӑнӗ умне пырса ларать.

После обсуждения Владимир Ильич не ушёл, сел у постели Ванеева.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed