Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Командир юлташ, — тенӗ вӑл Чкалова, — эсир пире кӑна мар, бомбӑсем айне пулса пӗтме пултарнӑ ҫынсене те вилӗмрен хӑтартӑр!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах Валерие ҫав чечек ҫыххипе урам тӑрӑх утса пыма аван мар пек туйӑннӑ, ҫавӑнпа вӑл ӑна ҫине тӑрсах шинель айне пытарма тӑрӑшнӑ.Итти с ним по улице Валерию показалось неудобным, и он старательно прятал букет под шинелью.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Манӑн сывӑ ӳпкесем мана шыв айӗнче чылайччен пулма май паратчӗҫ, ҫав вӑхӑтра эпӗ, сулӑ айне кӗрсе, хӗрӗх пӗрене шутлама ӗлкӗреттӗм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пӗчӗк Чкалов шывра ишсе пыракан сулӑ айне чӑмса кӗрсе, чылайччен шыв ҫине тухманнине курсан, Атӑл ҫинче тахҫантанпах пурӑнакан ҫынсем те пуҫӗсене сулкаланӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Арҫынсем аслӑк айне ларса апатланма тытӑнчӗҫ.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Маклай, коллекцисен ещӗкне сӗтел айне шутарса, веранда ҫине тухать.Маклай задвигает ящик с коллекциями под стол и выходит на веранду.
Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Бой япалисем те яланах ал айне лекрӗҫ.
Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Вӑл хӑйӗн хӳшшине пысӑк йывӑҫсем айне туса лартрӗ.
Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Майлӑрах вырнаҫса выртса, Маклай аллине, вырӑн ҫинче чухнехи пекех, пуҫ айне хучӗ.Устроившись поудобней, Маклай подложил под голову руку, совсем как у себя на постели.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Маклай тӑртаннӑ пӳрнисене выляткаласа илчӗ, хаҫатне минтер вырӑнне пуҫ айне хурса, тӑсӑлса выртрӗ.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хӑйне чӑнах та хӑрушлӑх хӑратса тӑнине пӗлсен, Маклай хӑй ҫырса пынӑ заметкисемпе дневникӗсене ҫак йывӑҫ айне пытарса хурать.
Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл, бричка ҫинче хӑяккӑнрах ларса пыраканскер, тимӗр кӑшкарлӑ куҫлӑхпа: тусан айне пуласран вӑл, тирпейлӗ кил хуҫи пек, хӑй ҫине бурка уртса янӑ.Сидя боком на бричке, с раздутыми усами и в железных очках, по-хозяйски закутанный от пыли в бурку.
XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Командир хӗҫпе тураса тӑкнӑ постромкӑсем ҫине пӑхса илчӗ, ҫывӑракан хӗрачана хул айне хӗстерсе хӗрарӑмсем патне, лав ҫине илсе кайса вырттарчӗ.
XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Халь пулсан ӗненес ҫук ӗнтӗ кӑна, анчах вӑл легендарлӑ вӑхӑтра капла пулнинчен никам та тӗлӗнмен, мӗншӗн тесен вӑл вӑхӑтра хӑш-пӗр хресченсен картишӗсенче утӑ айне пытарса хунӑ тӑват дюйм ҫурӑллӑ гаубицӑсене тупни те пайтах пулкаланӑ.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӗсем пурте хӗрлӗ ялавсем айне тӑнӑ, ҫӗлӗксем ҫумне хӗрлӗ хӑюсем ҫӗле-ҫӗле лартнӑ.Шли и становились под те славные знамена и нашивали поперек шапок червонные ленты.
XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хӗрлӗ ялавсен айне
XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫемен лаҫӑран ҫӗр айне пытарса хунӑ хӗҫпӑшалӗсемпе тӗрлӗрен вак-тӗвек япаласем илсе тухса лав ҫине хучӗ.Семен выносил из кузни и клал в подводу выкопанное оружие и шанцевый инструмент.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫуррине ҫӑлса кӑларнӑ ҫӳҫӗ ҫамки ҫинче ҫыпҫӑнса тӑрать, пӑявпа хирӗнтерсе ҫыхнӑ аллисем, хӑйне ҫапасран сыхланӑ хуткупӑсӗн тыткӑчисене ҫатӑртаттарса тытнӑ, пӑяв айне хӗсӗннӗ георгиевски лентӑллӑ ҫӗлӗкӗ ҫара урисене ҫапӑнса пырать.
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ременюк хӑй аллинчи хутне тӑватта хутлатрӗ, хутлатнӑ ҫӗртен шапа хуранӗ пек хытӑ чӗрнипе сӑтӑрса якатрӗ, ӑна чавси айне хучӗ те, ҫамкине пӗркелентерсе, каллех ведомоҫне тӗрлеме тытӑнчӗ.
ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫемен ҫав вӑхӑтра ҫӗр айне анса кайма та хатӗрччӗ.
VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.