Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этем the word is in our database.
этем (тĕпĕ: этем) more information about the word form can be found here.
Ял варрипе тӗлли-паллисӗр пӑхса кулкаласа пыракан ҫынна курсан пӗрисем ун пирки ку этем сыпнӑ пуль тенӗ, теприсем картне ларман тенӗ.

Завидев улыбающегося мужчину, идущего серединой улицы и с любопытством рассматривающего все вокруг, иной подумает, что человек этот явно под хмельком, как говорится, ему море по колено; а другому может показаться, что у него не все дома.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен курман ҫын ӑна ку этем ҫӗр ҫинче нӑкӑ тӑракансенчен пӗри темелле.

У человека, видящего Яндула впервые, может сложиться впечатление, что он крепко стоит на земле.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗррехинче, каҫ пуласпа, ывӑннӑ Янтул ҫумне шыв хӗрринче пӗр этем пырса тӑчӗ.

Как-то вечером усталый Яндул спустился к речке напоить лошадь, и тут к нему подошел мужчина.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Этем иккенне ҫеҫ астӑвать.

Помнит только, что человек.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫак яла килсен икӗ ҫултан-ши вӑл, Ваҫукӑн тепӗр ҫывӑх этем тупӑнчӗ — Иван Васильевич Золотницкий.

После переезда в эту деревню, вроде спустя два года, у Вазюка нашелся еще один близкий человек — Иван Васильевич Золотницкий.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урхас Кушкӑри иккӗмӗш пуп, Иван Васильевич Золотницкий, ҫамрӑк та сӑпай этем кхм! тесе ӳсӗркелесе чӑвашсен ҫепӗҫ чӗлхине, вӗсен тӗрри-эрешӗсене мухтама хӑтланнине хирӗҫ Протопопов шӑртланса аллине ҫеҫ сулнӑ:

Второй поп из Урхас-Кошки, Иван Васильевич Золотницкий, молодой и скромный человек, который пытался похвалить чувашский нежный язык, их узор, Протопопов только раздраженно махнул рукой:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Виҫӗ енлӗ этем пек ҫӳрет Ваҫук ҫынсем хушшинче.

Подобно трехгранной пирамиде живет среди людей Вазюк — тремя разными сторонами поворачивается он к ним.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйпак этем сӗтел хушшинчен тухрӗ те чернил йерӗ урлӑ асӑрханса каҫрӗ.

Сухопарый вышел из-за стола и, осторожно перешагнув через чернильную дорожку, подошел к Яндулу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Неушлӗ паҫӑрхи хутах?» — шухӑшлать Янтул сӗтел хушшинче чакаланса ларакан этем, кӗлетки ҫине кураймасӑр пӑхса.

«Неужели та самая давешняя бумага?» — думает Яндул, с ненавистью наблюдая за бездельником — помощником дьяка.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…«Кил хуҫи» алӑкӑн-тӗпелӗн пӗр-иккӗ утса ҫавранчӗ те чӳрече патне пынӑччӗ, пӑхать — ҫук этем!

«Хозяин» прошелся по избе туда-сюда и снова вернулся на свой наблюдательный пост. Глядит, а человека нет!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑнасшӑн этем.

Жить хочет человек!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйпак этем хальхинче тӗпелте пӗчченех.

Сухопарый человек теперь на кухне остался один.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темӗнле этем шӑнса ларать кантур умӗнче.

Стоит мерзнет какой-то мужик у конторы — и все.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укҫа пур — этем вӑл.

Есть у него деньги — он человек.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр-ик кил тӗлӗнчен иртнӗччӗ-и вӑл, ҫук-и, каялла ҫаврӑнчӗ те Янтулпа этем патне пырса ӑк! турӗ.

Но, миновав два-три дома, вдруг повернул назад и, подойдя к Яндулу и узкоглазому чиновнику, громко икнул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ма эсӗ ӗҫлӗ ҫынсене кӗттеретӗн? — ӗрлешет-янӑрашать этем кӗлетки.

— Ты зачем заставляешь ждать занятых людей? — продолжал пытать чиновник,

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Этем тӳрех ун патне утса пырать.

Человек тотчас направился к нему.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кил-ҫуртсӑр этем.

Он всего лишь бездомный.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӑрахӑҫ этем.

Несчастный беглец…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне сасартӑк мӗн улӑштарса кайнине ҫеҫ пӗлмест этем.

Одного не поймет Яндул: откуда в нем такая перемена?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed