Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ячӗҫ (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Малта пыракан колхозниксене Василий кӗске сӑмах каласа тав турӗ, унтан вара баянсем янӑратса ячӗҫ те хушса тӳленӗ шутпа тивекен тырӑпа пахча ҫимӗҫе тиеме пуҫларӗҫ.

В короткой речи он поблагодарил передовых колхозников, потом заиграли баяны и началась погрузка зерна, и овощей, начисленных по дополнительной оплате.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фролов Ленин сывлӑхӗшӗн черкке ҫӗклесен, пурте питӗ хытӑ «урра» кӑшкӑрса ячӗҫ.

Под общее громкое «ура» Фролов провозгласил тост за здоровье Ленина.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Сире кунта, ӗлӗкрех патша революцие хирӗҫ, халӑха хирӗҫ казаксене янӑ пекех, халӑха хӗн-хурпа асап кӑтартма ячӗҫ.

— Вас прислали сюда для расправы, как некогда царь посылал казаков против революции и против народа.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Матроссем ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Матросы засмеялись.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Матроссем ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Матросы загоготали.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Партизансем ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӑх хушшинче ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

В толпе засмеялись.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бригада командирӗ «Марат» ҫине пырса кӗрсенех, матроссем трапа илчӗҫ, канатсене вӗҫертсе ячӗҫ те, машинӑсем ӗҫлеме пуҫларӗҫ, пӑрахут вара майӗпен юханшыв варринелле ҫул тытрӗ.

Как только комбриг ступил на палубу «Марата», матросы убрали сходни, отдали концы, машина заработала, и пароход медленно двинулся, уходя к фарватеру.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак шӳтрен пурте кулса ячӗҫ те, ыранхи ҫапӑҫу умӗн кӑшт та пулин канас, вӑй пухас тесе, хӑйсен каютисене саланчӗҫ.

Все рассмеялись этой шутке и разошлись по каютам, чтобы хоть немного отдохнуть и набраться сил перед завтрашним боем.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Апла-тӑк, май пачӗ? — тесе кулса ячӗҫ.

— Значит, позволила? — послышался смех.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пин те тӑхӑрҫӗр ҫиччӗмӗш ҫулта аттене ӗҫрен хӑваласа кӑларса ячӗҫ.

В тысяча девятьсот седьмом году отца прогнали со службы.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна халӑхпа лӑках тулса ларнӑ пӗр камерӑна тӗртсе кӗртсе ячӗҫ.

Его втолкнули в общую Камеру, и без того переполненную людьми.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ унӑн аллисене салтса ячӗҫ.

Руки у него теперь были развязаны.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫанталӑк ӑшӑ пулин те, вӑл яланах шӑнать, ӑна валли яка шурӑ чул сӑрнӑ кӑмака хутса ячӗҫ.

Несмотря на теплую погоду, он вечно зяб, и ему растопили белую изразцовую печь.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан акӑлчансемпе американецсем Двинан сулахай ҫыранне десант антарчӗҫ те ӑна тӳрех Исакогорка станцийӗ еннелле ячӗҫ.

Затем англичане и американцы выбросили на левый берег Двины десант и сразу направили его к станции Исакогорка.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пире патша офицерӗсем сутса ячӗҫ!

Нас предало царское офицерье!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вара чӗрӗ юлнӑ вӑтӑр пилӗк боец, сывлӑшран та, ҫӗр ҫинчен те, тинӗсрен те вут-ҫулӑм тӑкнине пӑхмасӑрах, тупӑсене, ҫавӑн пекех тата тар нӳхрепӗсене сирпӗнтерсе ячӗҫ.

Тогда тридцать пять батарейцев, еще уцелевших, несмотря на огонь с неба, с земли и моря, подорвали орудия, а также и пороховые погреба.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑн пек секретсенчен пӗрне паян Иван Жарнильские асли туса ячӗҫ.

Старшим одного из секретов сегодня был назначен Иван Жарнильский.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Чӗрине пырса тиврӗ, — ахӑлтатса кулса ячӗҫ пӳрт умӗнче ларакан хӗрарӑмсем.

— Доехало, — засмеялись бабы на завалинке.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗррехинче, утӑ сарайне ҫывӑрма выртнӑ май, Андрейпе Валерий Тихонпа Люба ҫинчен сӑмах хускатса ячӗҫ.

Однажды, укладываясь спать на сеновале, Андрей и Валерий разговорились о Тихоне и его снохе.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed