Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайран the word is in our database.
кайран (тĕпĕ: кайран) more information about the word form can be found here.
Ҫав хӑрушӑ боевой машинӑна вара кайран пурте малтан хунӑ ятпа танк тенӗ.

А безобидное название «танк» с тех пор так и осталось за этой страшной боевой машиной.

«Чан. Сыхланарах тыткалӑр. Петроград» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран Англие пурӑнма куҫнӑ, вара Англи унӑн иккӗмӗш тӑван ҫӗршывӗ пулса тӑнӑ.

Потом переселился в Англию, которая стала его второй родиной.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран вӑл кӗпесене кӑвак, шупка-кӑвак, симӗс, хӗрлӗ тӗслӗ материрен те ҫӗлеме тытӑннӑ.

Потом рубахи стали делать из синей, зеленой, красной, голубой материи.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран лашасем валли те тимӗр тумтир тума пикеннӗ.

Потом появились настоящие конские латы.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран дамаск хурҫине Хӗвелтухӑҫӗнчи ытти ҫӗр-шывсенче Индире, Китайра, Японире те тума вӗреннӗ.

Искусство изготовлять Дамаск распространилось далеко на Восток — в Индию, Китай и даже в Японию.

Дамаск // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Чи малтан, хӑйсен кӗписенчен малтан та кайран та сарлака тир татӑкӗсем ҫака-ҫака яма тытӑннӑ, унтан металл татӑкӗсем — пӑхӑр, бронза, тимӗр листисем ҫакнӑ.

Прежде всего к рубахе спереди и сзади начали прикреплять крупные куски кожи, потом пластинки из металла — меди, бронзы, железа.

Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран ҫӗҫҫе пӑхӑртан, бронзӑран, тимӗртен тата хурҫӑран тума вӗренсе ҫитнӗ.

Потом ножи делали из меди, бронзы, железа и стали.

Хӗҫ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кайран унпа вӑрҫӑра та усӑ курма тытӑннӑ.

Потом праща сделалась поенным оружием.

Праща // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫак ҫырура вӑл унӑн Пиня ятлӑ ывӑлне шыраса тупса пама ыйтнӑччӗ: «Пиня хӑйне персе пӑрахас ҫӗртен тухса тарнӑ пулать те, вара, ҫынсем каланӑ тӑрӑх, ӑна Медведев полковникӑн партизан отрячӗ тупса хӑй патне илнӗ, кайран самолетпа Мускава ӑсатнӑ».

В этом письме она просила «разыскать ее сына Пиню, который бежал от расстрела и, по слухам, был подобран партизанским отрядом полковника Медведева и самолетом отправлен в Москву».

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран, яланхи пекех, пӳлӗмсене ҫуса тасатса тухнӑ, вара калаҫса татӑлнӑ вырӑна пынӑ.

Потом, как обычно, произвели уборку и явились в условленное место.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран, юр ирӗлсе пӗтсен те, карательсем автомашинӑсемпе малалла кайма пултарас ҫук: ҫулсем ниме юрӑхсӑр пулаҫҫӗ.

А когда снег растает, каратели все равно не сумеют двигаться на автомашинах: дороги до того раскиснут, что ехать по ним будет невозможно.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ ҫакна пит лайӑх ӑнлантӑм ӗнтӗ: эпир тӗттӗм пуличчен тытӑнса тӑраймасан, кайран кунтан хӑтӑлса тухса каяймастпӑр.

Я отчетливо сознавал, что если нам не удастся продержаться дотемна, мы уйти не сможем.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн патра вӗсем уйӑха яхӑн пурӑнчӗҫ те, кайран тарса ҫухалчӗҫ.

Около месяца они пробыли у нас и потом скрылись.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран тин пӗлтӗмӗр: Гель чӑнах та Даргельпе пӗр сӑнлах пулнӑ-мӗн.

Как после выяснилось, Гель действительно был похож на Даргеля.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Малтанах чӑтрӑм, шарламастӑм, кайран вара вӑрҫма тытӑнтӑм.

— Сначала терпел, молчал, а потом ругаться стал.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Машина ҫине хӑпартса ларт эппин ӑна, кайран, ыйтса пӗлӗпӗр.

— Забирай его в машину, после разберемся.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран вӑл, фронтран килсе ҫӳренӗ чух, час-часах пирӗн пата кӗрсе тухатчӗ.

Потом он часто заезжал к нам по дороге с фронта.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран Кузнецова чӗнсе кӗртӗҫ-ши?

Позовут ли потом Кузнецова?

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Гитлеровецсем ялсенче выльӑх-чӗрлӗхе туртса илсе, тӗрлӗрен ырлӑх-пурлӑха ҫаратса ҫӳренӗ, кайран кил-ҫуртсене вут тӗртсе ҫунтара-ҫунтара янӑ.

Гитлеровцы заходили в села, забирали скот и всякое добро, а потом поджигали дома.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Теприсем пур, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче калама ҫук пуйса пыраҫҫӗ, кайран ӗмӗр тӑршшӗпех ырӑ курса пурӑнӗҫ акӑ, — йӗрмешнӗ Шмидт.

— Другие наживут за войну столько, что будут всю жизнь жить припеваючи, — скулил Шмидт.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed