Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лешӗ the word is in our database.
Лешӗ (тĕпĕ: лешӗ) more information about the word form can be found here.
Лешӗ ӗненет.

А тот верит.

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Хӗрарӑм ӑна ӗненсе кассӑран 50 пин тенке илнӗ те лешӗ каланӑ счет ҫине хунӑ.

Женщина, поверив ему, взяла из кассы 50 тысяч рублей и положила на продиктованный им счет.

Ӗҫтешӗ тесе 50 пин куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29496.html

— Эсир илме тивӗҫлӗ! — тет лешӗ хыттӑн.

— Не имеете права! — повышал он голос.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Сывӑ пул, — тенӗ лешӗ, — часах акӑ пире пурне те персе вӗлереҫҫӗ…

— Олег, — сказал тот, — знай, скоро нас всех расстреляют…

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Мӗн тума? — тенӗ лешӗ.

— Зачем тебе?

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Лешӗ, ҫӑмарта ҫисе тӑраннӑскер, тӗлӗрсе ларнӑ.

Тот дремал, наевшись яичницы.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Лешӗ те хисеплӗн ответлерӗ:

Тот почтительно ответил:

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешӗ ун чухне гладиаторсем инҫетре пулӗ-ха тесе шухӑшланӑ.

Тот считал, что гладиаторы в тот момент были далеко.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешӗ те, хӗҫне кӑларса, лашине Спартак патнелле ҫывхартрӗ.

Тот, обнажив свой меч, погнал лошадь на Спартака.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешӗ шарне тога айӗнчен кӑларса панӑ.

Тот вынул из-под тоги шарик.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лешӗ ахӑлтатса кулса ячӗ.

— Стой!..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кам ку? — ҫаврӑнса пӑхрӗ лешӗ.

— Кто это? — сказал тот, быстро повернувшись.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кам унта? — терӗ лешӗ, ҫаврӑнса.

— Кто там? — сказал тот, быстро повернувшись.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тӗрӗс, — тесе ответлерӗ лешӗ, — Манлий Империоз ҫемйин ирӗке янӑ ҫынни пулатӑп эпӗ.

— Верно! — ответил тот, — отпущенник семейства Манлия Империоза.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ кунта килнине пӗлнӗ пулмалла, — терӗ Спартак, Валерия аллинчен вӗҫерӗнме тӑрӑшса; лешӗ ӑна тата хытӑрах ыталарӗ:

— Вероятно, открыто мое присутствие здесь, — отвечал Спартак, стараясь вырваться из рук Валерии, которая еще крепче обняла его.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Енчен те эпӗ шӳтлерӗм ҫеҫ пулсан? — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ лешӗ.

— А ежели я пошутил? — оправдывался он добродушно.

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Анчах лешӗ пурпӗрех ӑна уринчен сӑхса илчӗ.

А он всё равно всё за ногу ущипнул клювом.

Пирӗн ҫине хур аҫи тапӑнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Гриц пӗр ҫакӑн пек автан патне пычӗ те, лешӗ унтан тарчӗ.

А Гриц пошёл к одному такому петуху, так он убежал.

Чи пӗчӗк чӗпӗсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Лешӗ пиччи сурӑх кӗтет, ӑна чабан теҫҫӗ.

А этот дяденька стережёт овец, и он называется чабан.

Сурӑхсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ку йытӑсем лешӗ качака такине хӑвалакан йытӑ пекех.

А эти собаки — как Серый, который козла гнал.

Сурӑхсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed