Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулса (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Тепӗр чухне, хӑйӗн ӗненӗвӗсене тивекен принцип ҫинчен сӑмах пуҫарсан Бахолдин сасартӑках калаҫма юратман кутӑн ҫын пулса тӑнӑ, анчах ҫакна Коробин ватӑ ҫын ухмахла хӑтланни тесе шутланӑ.

Впрочем, когда дело касалось принципа, затрагивавшего его убеждения, Бахолдин вдруг становился упрямым, несговорчивым, по эту непонятную неуступчивость Коровин относил уже к старческой блажи.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ӑна пӗр ҫакӑ ҫеҫ чарса тӑнӑ; тӗрӗссипе каласан, лайӑх мар пулатӑн, председательсем хушшинче сана чиновник те бюрократ теме пуҫлаҫҫӗ, вара ҫемҫе кӑмӑллӑ та либераллӑ хӑтланакан старикех вӗсемшӗн тӑван ашшӗпе пӗр пулса юлать.

Останавливало одно — скажи правду, и станешь нехорош, прославишься среди председателей чинушей и бюрократом, а старик с его мягкотелостью и либерализмом все равно останется для них отцом родным.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫапла пулса тӑнӑ ҫав тӗлӗнмелле приют, ӑна ашшӗ-амӑшӗсӗр ачасене чунтан хӗрхеннӗ ҫын нимӗнрен те шикленсе тӑмасӑр, пӗтӗмпех хӑй йӗркеленӗ.

Так возник этот необычный приют, созданный на свой страх и риск человеком, заболевшим горем беспризорных детей.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх, колхозра пулса иртнӗ чи пысӑк япала вӑл Пробатов пыни мар, Егор Дымшаков ӑна, председателе, кураймасӑр тапӑнни, ӑна пысӑк пуҫлӑх умӗнче намӑс кӑтартни пулать иккен.

Из его слов выходило, что главным событием в колхозе был не визит Пробатова, а козни и интриги Егора Дымшакова, опозорившего его перед большим руководителем.

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ун хыҫҫӑн, куҫ харшисене пӗркелентерсе, Никитӑ тухрӗ, малти пӳлӗмре шӑп пулса тӑчӗ.

Никита, насу-пясь, вышел следом за нею, и в горенке наступила тишина.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ытла пысӑк ирӗк панӑ эсӗ ӑна! — терӗ Серафимӑ, Нюшкӑна парӑнасшӑн мар пулса, ун ҫине куҫ кӗретех кураймасӑр пӑхса.

— Больно ты ей большую волю дал! — не желая уступать Нюшке, глядя на нее с нескрываемой ненавистью, сказала Серафима.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр саманта пӳлӗмре йывӑр шӑплӑх пулса тӑчӗ.

На минуту в горенке наступила гнетущая тишина.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Епле путсӗр те сӗмсӗр пулса кайнӑ эсӗ, Аникей! — терӗ вӑл юлашкинчен, ун ҫине пытарайми курайманлӑхпа тулнӑ куҫӗсене ҫӗклесе.

— Каким ты, Аникей, стал поганым и подлым! — наконец тихо сказала она и подняла на него полные нескрываемого презрения глаза.

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кӗпер ҫинче пулса иртнӗ ӗҫ ӑна хӑратма мар, пӑшӑрхантарман та пек, вӑл юриех хытӑ сасӑпа кулкаласа калаҫрӗ.

Он говорил нарочито громко, посмеиваясь, словно то, что произошло на мосту, не только не страшило его, но даже не беспокоило.

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Тем хӑравҫӑ пулса кайнӑ эсӗ, Ваня!

— Что-то ты пужливый стал, Ваня!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ аппаланнӑ вӑхӑтра эсӗ мана тӗнчере мӗн пулса иртни ҫинчен каласа кӑтарт…

— А пока я буду возиться, ты бы мне рассказал, что па свете творится…

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пурнӑҫ вара ӑна пур районсен ӗҫне те, пур вак-тӗвек ӗҫне те хутшӑнма хистенӗ, ҫав вак-тӗвексенчен ыран пысӑк ӗҫсем пулса кайма пултарнӑ…

А жизнь заставляла его вмешиваться во все дела и мелочи, из которых уже завтра могли развиться серьезные дела…

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кунта вара — уҫӑ тӳпе айӗнче сарӑлса выртакан куҫ виҫейми цех, ӑна ҫутҫанталӑкӑн пӑхӑнман вӑй-хӑвачӗпе ӑнсӑртлӑхсем сиен кӳме пултарнӑ; обком секретарьне суйлани тӑваттӑмӗш уйах ҫине кайнӑ пулса та, Пробатов халӗ те хайӗн пысӑкӑшӗпе Европӑри пӗр-пӗр патшалӑхпа танлашакан облаҫ хуҫалӑхне тӗплӗн пӗлсе ҫитеймен-ха.

А здесь — бескрайний цех под открытым небом, которому могли нанести ущерб непокорная сила природы и случайности; хотя и шел четвертый месяц как его избрали секретарем обкома, Пробатов все еще не успел полностью ознакомиться с хозяйством области, который по объемам был сравним с некоторыми государствами Европы.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫак чи кирлине ӑнланмасан, кирек мӗнле пуҫлӑх та, вӑл темӗнле пултаруллӑ, малтанах витӗр курса тӑракан ҫын пулсан та, тинӗсе кашӑкпа ӑсса пӗтерме хӑтланакан ҫын пек пулса тӑма пултарать».

И любой руководитель, как бы он ни был одарен и прозорлив, не поняв этого главного, может оказаться в положении человека, пытающегося вычерпать море ложкой».

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кайран вара эпир пӗтӗм ӗҫ хамӑр тӑвас тенӗ пек пулса пыманнинчен тӗлӗнетпӗр, — шухӑшларӗ Пробатов.

«А потом мы удивляемся, почему все идет не так, как бы нам хотелось, — размышлял Пробатов.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫавӑнпа ҫапла пулса тухать те пирӗн: сӗмсӗрленме, куҫ умӗнче ҫӳреме юратман работник пултарусӑр шутланать, яланах алӑ айӗнче пулакан, эпир мӗн хушнине, тӗрӗс мар хушсан та, яланах пурнӑҫлама хатӗр йӑрӑ та чее ҫынна вара эпир тем пекех шанатпӑр.

И получается, что иногда ненастырный, не лезущий в глаза работник ходит у нас в неспособных, а пролаза и проныра, который всегда под руками и всегда готов выполнить любое, даже ошибочное наше распоряжение, пользуется самым большим доверием.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Е ҫаксене пӗтӗмпе пӗрле илсен те, вӗсем пӗр чи кирлӗ япалан пайӗ ҫеҫ пулса тӑраҫҫӗ?

Или все это вместе взятое есть лишь производное от чего-то более важного?

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл вӗсене нумай пулмасть пулса иртнӗ Пленум ҫинчен, вӗсем текех ахаль ӗҫлес ҫукки ҫинчен каласа кӑтартнӑ, сире райком секретарӗ совет влаҫӗпе хӑратма пӑхнине чӗре патне ан илӗр, тенӗ.

Он рассказал им и о недавнем Пленуме, о том, что с этого дня они не будут больше работать «за палочку», что они не должны всерьез принимать слова секретаря райкома, пытавшегося их запугать с помощью Советской власти.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫакна туйса илсен, ӑна пушшех лайӑх мар пулса кайнӑ.

Осознав это ему стало еще хуже.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ӑна темӗнле лайӑх мар пулса кайнӑ.

Ему стало неловко.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed