Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурте the word is in our database.
пурте (тĕпĕ: пурте) more information about the word form can be found here.
Хӑвна ху алла илсе, кунсерен организма тӗрлӗ хусканупа пиҫӗхтерме, килӗшетӗр пулӗ, пурте пултараймаҫҫӗ.

Help to translate

Ирĕклĕ вăхăт мĕнне пĕлмен гимнастка // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ҫав хӗлӗхсем патне ҫул тупма вара пурте пултараймаҫҫӗ.

Help to translate

Сцена çинче - çавраçил, килте - ачаш хĕрарăм // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Ыттисем пурте - 1992 ҫулта Испанири Барселонӑра иртнӗ XXV Олимпиадӑран пуҫласа кӑҫалччен.

Help to translate

Чăваш Ене тĕнче шайне çĕкленĕ Краснов // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 1; 27№

Текст тата мӗне тивӗҫтермеллине пӗлтермен, конкурса пурте хутшӑнма пултарни ҫинчен ҫеҫ каланӑ.

Других требований не указано, лишь сообщено, что в конкурсе участие могут принят все желающие.

Пӗтӗм чӑваш диктантне кӑҫал та ирттерӗҫ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11679.html

Вӑл Патшалӑх Канашӗн хоккей командинче тулли йыш валли темиҫе ҫын ҫитменни ҫинчен каларӗ, Молякова командӑна хутшӑнма чӗнчӗ: «Пирӗн вратарь ҫук - килӗшӗр! Форма туянма укҫа ҫук пулсан - пурте пӗрле укҫа пухса туянса парӑпӑр!»

Help to translate

«Пыйтлă» çыннăн мунча шухăш // Николай Коновалов. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Пурте пӗрле, ҫине тӑрса ӗҫлесе, хамӑрӑн вӑя шанса, обществӑри пӗрлӗхе тата ҫирӗплӗхе упраса, йывӑр вӑхӑтра пӗрне-пӗри пулӑшса эпир Чӑваш Енӗн кашни ҫемйишӗн, кашни ҫыннишӗн тата тулӑхрах, тӑнӑҫ пурнӑҫ тума пултаратпӑр.

Упорно трудясь, опираясь на собственные ресурсы, сохраняя единство и стабильность в обществе, поддерживая друг друга, мы обязательно добьемся благополучия для каждой семьи Чувашии, для каждого ее жителя!

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Вӑтам професси пӗлӗвӗ паракан вӗренӳ заведенийӗсенче техника специальноҫӗсем енӗпе палӑртнӑ бюджет вырӑнӗсен конкурсӗ пӗрре ҫурӑна яхӑн ӳсрӗ, вӗсенчен вӗренсе тухакансем пурте ӗҫе вырнаҫаҫҫӗ.

Конкурс на бюджетные места по техническим специальностям в учебных заведениях среднего профессионального образования увеличился почти в полтора раза, все выпускники трудоустраиваются.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Анчах та эпир республикӑра пурӑнакансем пурте пекех хамӑра шаннине тата вӗсен пулӑшӑвне туйса тӑратпӑр.

Но мы чувствуем поддержку и доверие абсолютного большинства жителей республики.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Ҫапла, шухӑшласа хунинчен пурте пурнӑҫланаймасть.

Да, не все, что задумывается, удается полностью воплотить в жизнь.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

«Пӑхаттирӗсем» пурте моряксем.

«Богатыри» все моряки.

Ял халӑхӗ савӑнать… мӑнукӗсем – мӑнаҫланаҫҫӗ // ТАТЬЯНА МАЙОРОВА. «Тӑван Ен», 2016.02.16

Эрехпе наркӑмӑшланнӑ Патӑрьел, Пӑрачкав тата Йӗпреҫ районӗсенчи ҫынсенчен пурте леш тӗнчене ӑсаннӑ.

Отравившиеся алкоголем люди из Батыревского, Порецкого и Ибресинского районов, все отправились на тот свет.

Вика Сорокина // Эрех леш тӗнчене ӑсатать. http://chuvash.org/news/11600.html

Пурте ашшӗ-амӑшӗ пекех ҫирӗп ҫемье ҫавӑрнӑ.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Ҫурт хӑпартмалла-и, ҫенӗк тумалла-и - пурте чӳрече рамисене тума унран пулӑшу ыйтнӑ.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Шурӑ халатлӑ пикене ялта пурте килӗштернӗ.

Девушка в белом халате в деревне всем пришлась по нраву.

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Манӑн пӗлӗшсен хушшинче Элина ятлисем пур, пурте пӗр пекрех вӗсем: ҫепӗҫ, туйӑмлӑ, ҫав вӑхӑтрах характерлӑ.

Среди моих знакомых есть с именами Элина, все они похожие: ласковые, чувствительные, и в тоже время с твёрдым характером.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Пурте хӑйсене ҫакса вӗлермелли кантрасем яваҫҫӗ!..

Все сами вьют себе веревку!..

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пурте ӗҫе пикеннӗ!

Все взялись за дело!

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Телейсӗр Огняновӑн кун-ҫулӗ вӑхӑтсӑр татӑлнӑшӑн пурте чӗререн кулянчӗҫ: вӑл вилнӗ тенӗ хыпар ӑҫтан килнӗ унтан илтӗнех тӑчӗ.

Все в один голос оплакивали судьбу несчастного Огнянова; слухи о его смерти приходили отовсюду.

I. Бяла Черква // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пӗтӗмпе сыхланма тытӑнчӗҫ, пурте хатӗр тӑчӗҫ.

Все насторожились.

I. Бяла Черква // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ӑна эпир икӗ сӑлтава пула суйласа илтӗмӗр: пӗр енчен каласан, саккуна хирӗҫҫи унта нимӗн те ҫук, чорбаджисем «шанчӑклӑрах» япала пултӑр терӗҫ, тата ӑна пурте вуланӑ, сцена ҫинче мӗнле иккенне курасшӑн.

— Мы выбрали «Геновеву» по двум причинам: во-первых, это не крамольная вещь, а на этом настаивали чорбаджии; во-вторых, все ее читали и хотят видеть на сцене.

XIV. Силистра-Йолу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed