Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫре (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
Пилӗк ҫула яхӑн иртсе кайичченех эпӗ хама кӳрентернӗшӗн тавӑрмасӑр хӑварнине аса илмессерен чӗтре-чӗтре илтӗм, кӑшкӑра-кӑшкӑра ятӑм, Дубковпа пулнӑ ӗҫре хама епле харсӑр тытнине мӑнкӑмӑлланса аса илни кӑна мана йӑпатрӗ.

Я подергивался и вскрикивал лет пять после этого, всякий раз, как вспоминал неотплаченную обиду, и утешал себя, с самодовольствием вспоминая о том, каким я молодцом показал себя зато в деле с Дубковым.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку ӗҫре хама епле тытни ҫинчен шухӑшланӑ чух ман пуҫа сасартӑк: эпӗ хӑравҫӑлла хӑтлантӑм, текен хӑрушӑ шухӑш пырса кӗчӗ.

Когда я размышлял о том, как я поступил в этом деле, мне вдруг пришла страшная мысль, что я поступил как трус.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫак ҫӗнӗ ӗҫре те вӑл хӑйӗн тӳрӗлӗхӗпе, улпутӑн ҫамрӑк хӗрне юратнипе мухтава тивӗҫлӗ пулать, — парнесем илет.

И на этом новом поприще она заслужила похвалы и награды за свою деятельность, верность и привязанность к молодой госпоже.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Наташка горничнӑй ку ӗҫре ӗҫленӗ хушӑра хӑй лӑпкӑ та тӳлек пулнипе, ӗҫе тӑрӑшса тунипе палӑрнӑ.

Горничная Наташка отличалась в этой должности кротостью нрава и усердием.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Милетичри иҫӗм ҫырли сачӗсемпе уй-хирӗсенче вӑя пӗтертӗм, ӗҫре яланах малта пытӑм.

Убивала свою силу на милетичских виноградниках и полях и всегда была первой с мотыгой.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кӑнтӑрла Жиренше ханӑн ҫап-ҫутӑ дворецӗнче ӗҫре тӑнӑ, каҫхине, ывӑннӑскер, хӑйӗн ҫуртне, Карашаш патне таврӑннӑ.

Днём Жиренше служил в ослепительном ханском дворце, а вечером, усталый, возвращался в свою хижину к Карашаш.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

Сашӑпа иксӗмӗрӗн кӗркунне экзамен тытмаллине пула эпир хамӑр сулӑпа пӗр-пӗр кирлӗрех пысӑк ӗҫре усӑ курма пултараяс ҫук пулӗ, тесе хам та сахал мар пӑшӑрханнӑ.

И что из-за наших с Сашей переэкзаменовок мы так и не сможем использовать свой плот по-настоящему, для какого-нибудь важного дела.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Санӑн ӑна кирек мӗнле ӗҫре те пулӑшмалла: ан ман — вӑл ӗнтӗ старик…»

Ты должен во всем помогать ему. Не забывай, что он уже старик…»

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫак шхуна, хутсем тӑрӑх, ҫӗрпе вӑрман министерствин шутланать, анчах тӗрлӗрен кӑткӑс ӗҫре ҫӳрет; вӑл тӑвакан ӗҫсене уголовнӑй кодекс пулӑшнипе ҫеҫ хаклама пулать.

Официально шхуна принадлежала министерству земли и леса, но выполняла различные деликатные поручения, оценить которые можно только с помощью уголовного кодекса.

VI // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ун вырӑнне вара пӗтӗм команда пӗр форма — ӗҫре лӳчӗркенмен ҫӗнӗ тумтир тӑхӑннӑ.

Зато вся команда была, как по форме, одета в свежую, еще не обмятую работой спецовку.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Хӑйсен ӗҫӗнче, халӑха улталас ӗҫре, «таса искусство» тенӗ сӗрӗм чатӑрӗ ӑшӗнче тӗрлӗ Андре Жидсемпе сутӑнчӑк Говард Фастсем те «ӑста».

В своем деле, в деле обмана народа, под навесом угара, называемом «священным искусством», находятся и «мастера» вроде Андре Жида и предателя Говарда Фаста.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Антон Семеновичӑн ӗҫӗпе шухӑшӗ мӗне пӗлтернине тата ӗҫре кӑтартса памалла?

Стало быть, надо еще доказывать на деле, что означают труд и мысль Антона Семеновича?

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ытти вӗри ачасем те ҫав ӗҫре пулнине курнӑ эпӗ.

— Знавал я и других горячих на этом посту.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗррехинче Ленинградри чи опытлӑ педагогсенчен пӗринпе калаҫма ятарласа пынӑ пӗр журналист унпа яра кун асапланчӗ, анчах усси пулмарӗ: Екатерина Ивановна ӑна: «эпӗ ыттисем пекех ӗҫлетӗп, ман ӗҫре ыттисенчен уйрӑмми нимӗн те ҫук», терӗ.

Однажды журналист, специально приехавший побеседовать с одним из опытнейших ленинградских педагогов, тщетно бился с нею целый день: она уверяла, что ей нечего рассказывать — работает, как все, да и только.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Астӑватӑп, Антон Семенович яланах ҫапла калатчӗ: пӗр шкулта, пӗр колонире е ачасен ҫуртӗнче вӗрентекен учительсен пӗр-пӗринпе туслӑ пурӑнмалла, ӗҫре кӑна мар, шкул тулашӗнче те килӗштерсе пурӑнмалла, тетчӗ.

Помню, Антон Семенович всегда говорил, что учителя, преподающие в одной школе, в одной колонии или детском доме, должны дружить между собой — не только на работе, но и вне школы.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл, упӑте пекех таврара мӗн пуррине пурне те пӗлесшӗн ҫунатчӗ, ӗҫре ялан пуҫаруллӑ, хӗрӳллӗччӗ.

Был он любопытен, как мартышка, жадно пытлив ко всему, что видел вокруг, и необыкновенно деятелен и горяч.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пирӗн ӗҫре пӗр минут та лӑпланса ларма юраманнине эпӗ пӗлмен-и-мӗн?

А мне ли было не знать, что в нашей работе нет минуты, когда можно забыть, успокоиться!

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Софья Михайловнӑна питӗ хисеплеттӗм, вӑл мана нумай ӗҫре пулӑшнине астӑваттӑм.

Я очень уважал Софью Михайловну, хорошо помнил, что она во многом помогла мне.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пӗр ҫулталӑк каялла — 1932 ҫулхи август уйӑхӗнче — ВКП(б) Центральнӑй Комитечӗн постановленийӗ тухрӗ, унта: «Ҫутӗҫ комиссариачӗ… учебниксем тӑвас ӗҫре тытса пынӑ ҫул-йӗре тӗрӗс мар тесе шутлас», тенӗ.

Но не так давно появилось постановление ЦК ВКП(б), в котором было ясно сказано, черным по белому: «Признать линию Наркомпроса… по созданию учебников неправильной».

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шансах тӑратӑп: вӑрмансене ҫӗнӗрен чӗрте тӑратас тата ҫитӗнтерес, Атӑла сыватас, каяшсене тирпейлес ӗҫре ҫӗнӗ мелсемпе усӑ курмашкӑн ҫул уҫса парсан, кирлӗ мар вырӑнта ҫӳп-ҫап тӑкнине пӗтерсен, тасатакан сооруженисем тӑвассипе ҫыхӑннӑ комплекслӑ мероприятисене пурнӑҫласа пырсан регионти пурнӑҫа тата ӑнӑҫлӑрах, хӑтлӑрах тӑвӑпӑр.

Убежден, что выполнение комплекса мероприятий по лесовосстановлению и лесоразведению, оздоровлению Волги, введению современной системы переработки отходов, ликвидации стихийных свалок, строительству очистных сооружений позволит сделать Чувашию еще более благополучным и комфортным для жизни регионом.

Олег Николаев Эколог кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/06/05/glav ... aet-s-dnem

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed