Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑл the word is in our database.
йӑл (тĕпĕ: йӑл) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ мӗн терӗн вара? — йӑл кулса ыйтрӗ Сергей.

— Как же ты ответил? — улыбнувшись спросил Сергей.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Глаша хӑйӗн ӑшӗнче, пурте алӑ ҫӗклерӗҫ-ши тенӗ пек, йӑл кулса илчӗ…

Глаша в своей душе, как бы желая знать, все ли подняли руки, усмехнулась.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Йӑл куллине чарса тӑма ӑна йывӑр пулнӑ, — райисполком председательне хисеплесе кӑна вӑл кулса ярасран тытӑнса тӑнӑ пек туйӑннӑ.

Ей было трудно сдерживать свою улыбку, — только уважая председателя райисполкома, казалось, она силой сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Лукерья Ильинишна Сергей ҫине хӑйӗн ҫамрӑк та хӑюллӑ куҫӗсемпе пӑхса илчӗ те йӑл кулчӗ.

— Лукерья Ильинишна посмотрела на Сергея своими молодыми, смелыми глазами и усмехнулась.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Лена пакша тирӗнчен ҫӗленӗ кӗрӗк, пуҫне шлепке тӑхӑнчӗ, амӑшӗнчен вӑрттӑн Сергее йӑл кулчӗ те тухса кайрӗ.

Лена надела шубку из беличьего меха, на голову примостила шапочку, скрытно от матери улыбнулась Сергею и ушла.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пӗлес килетчӗ, — терӗ Сергей, йӑл кулнине пытараймасӑр.

— Хотелось бы знать, — сказал не скрывая улыбки Сергей.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Виллис» хӑвӑртлӑх илсен, питне ҫил ҫемҫен ҫапӑнма пуҫласан, вӑл йӑл кулчӗ те хӑйне хӑй ҫапла каларӗ:

Когда газик набрал скорость и ветер ударил ей в лицо, она воскликнула:

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ирина хурлӑхлӑн йӑл кулчӗ, яланах ҫутӑлса тӑракан куҫӗсем сасартӑк тӗксӗмленсе кайрӗҫ.

Ирина улыбнулась, но невесело: глаза ее, обычно ясные, вдруг потускнели.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ха, хута кӗрекен, куҫҫульне те кӑлартӑн-и, — йӑл кулса каларӗ Сергей.

— Опекунша, уже со слезами? — сказал с улыбкой Сергей.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир тӑрӑшни ҫине кулмасӑр пӑхма пултараймастӑп, — йӑл кулса каларӗ Сергей.

— Не могу без смеха смотреть на вашу затею, — сказал радостно улыбаясь Сергей.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пӗчӗк окоп кӑна-ха халь, — вӑтанарах йӑл кулса каларӗ Ҫемен.

— Пока только маленький окопчик, — смущенно ответил Семен.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей, калинкке умне пырса, ун ҫине тинкерсе пӑхрӗ, уҫса кӗчӗ те йӑл кулса: — Акӑ ӑҫта йӑва ҫавӑрнӑ эсир! Мӗскер ку сирӗн — огневой точка-и? — терӗ вӑл хирӗҫ пыракан Ҫеменпе Анфисӑна.

Сергей подошел к калитке, внимательно осмотрел ее, потом открыл и, улыбаясь Семену и Анфисе, уже подходившим к нему, сказал: — Так вот вы где окопались! Это что ж у вас — огневая точка?

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей вӑтанса йӑл кулчӗ.

Сергей смущенно улыбнулся.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Фронтран килнӗ ҫынсене эпӗ ҫурт вырӑнӗ парасшӑн пултӑм, Ҫемен ӗнтӗ сасартӑк пуйса кайрӗ, — Сергей йӑл кулчӗ, урӑх сӑмах ҫине куҫас тесе амӑшӗнчен ыйтрӗ:

Это ж я побеспокоился, чтобы фронтовикам дали планы, вот и Семен сразу разбогател, — и Сергей, желая переменить разговор, спросил:

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫук, малтан пирӗн пата, — йӑл кулса каларӗ Сергей.

— Нет, сперва к нашим, — сказал радостно улыбнувшись Сергей.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей савӑнӑҫлӑ курӑнма тӑрӑшрӗ, йӑл кулкаларӗ, анчах ун кулли те, хырӑнман ывӑннӑ пичӗ те уҫҫӑнах ҫапла каланӑ: «Савва, шуйттан пек ҫывӑрас килет манӑн, тул ҫутӑлса килни те кирлӗ мар мана, мана эсӗ кирлӗ, ҫавӑнпа килтӗм те».

Сергей старался быть веселым, улыбался, но и эта улыбка, и небритое, усталое его лицо точно говорили: «Я, Савва, чертовски хочу спать, и рассвет мне этот не нужен, а вот ты нужен, и ради этого я приехал».

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сергей йӑл кулчӗ.

— Сергей усмехнулся.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Савва-и? — Сергей йӑл кулчӗ.

— Савва? — Сергей улыбнулся.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кондратьев йӑл кулчӗ, вӑл хурлӑхлӑ кулнӑ пек туйӑнчӗ Сергее.

Кондратьев улыбнулся, и Сергею показалось, что улыбка была грустной.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ох, Тимофей Ильич, Василиса Ниловна, мӗнле пысӑк ыйту патӑр эсир мана! — савӑнӑҫлӑн йӑл кулса каларӗ Марфа Игнатьевна.

— Ох, Тимофей Ильич и Василиса Ниловна, задали ж вы мне задачу! — радостно улыбнувшись сказала Марфа Игнатьевна.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed