Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗ (тĕпĕ: ӳк) more information about the word form can be found here.
Телейлӗ хыпара пула аптраса ӳкнӗ Алексее парторг хӑй ҫумне пӑчӑртарӗ.

Парторг прижал к себе Алексея, растерявшегося от счастливой новости.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗпӗртесе ӳкнӗ сотрудниксем Алексее сырса илчӗҫ.

Обрадованные сотрудники сгрудились возле Алексея.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн пӑхӑнтаракан сассине пула аптраса ӳкнӗ Марья Ивановна пукан ҫине ларчӗ.

Марья Ивановна, озадаченная его командным голосом, села на стул.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫемҫе юр ҫине ӳкнӗ те халӗ аякран юр хӳсе лартнӑ пӳрт пекех курӑнса тӑрать.

Она плашмя упала на рыхлые сугробы и теперь со стороны походила на дом, занесенный снегом по самую кровлю.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манӑн Коля маттур, пур ачасемшӗн те пысӑк авторитет — унсӑрӑн эпӗ тахҫанах ураран ӳкнӗ пулӑттӑм! —

У меня Коля молодец, большой авторитет для всех ребят — без него я бы давно с ног сбилась! —

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем ӳкнӗ йывӑҫ ҫине ларнӑ хӑнасене хупӑрласа илчӗҫ.

Шумной гурьбой они окружили гостей, присевших на поваленное дерево.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫунакан татӑксем ҫӗр ҫине, шыв ҫине ӳкнӗ.

Горящие куски падали на землю и воду.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чечексемпе ырӑ шӑршӑллӑ ҫулҫӑсем нумай ӳкнӗ.

Упали многочисленные цветки и ароматные листья.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йывӑҫ ҫине пӑхас тесе пуҫне ҫӗкленӗ те калпакӗ хывӑнса ӳкнӗ — сав тери ҫӳлӗ!

Подняв голову, чтобы посмотреть на дерево, но колпак упал — так высоко!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ывтӑнса кайнӑ та Комо хӗрлӗ шывлӑ ҫырмана ӳкнӗ.

Разбившись, Комо упал в овраг с красной водой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫырма ҫинче ҫакӑнса тӑчӗ, тавралӑха тискер сӑн ҫапрӗ: хура та лӑпкӑ сӑртсем, тӗрлӗрен мӗлкесем ӳкнӗ ҫӳлӗ ҫыран, таҫта инҫетех тӑсӑлса выртакан юр пек симӗссӗн-кӑваккӑн йӑлтӑртатакан Адун пӑрӗ.

Она повисла над рекой, и все вокруг приобрело диковинную окраску: черные и тихие сопки, накрытый фигурной тенью береговой склон, уходящий вдаль лед Адуна, голубоватый, словно мерцающий снег.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов йӗлтӗр патаккисемсӗрех пычӗ, вӗсем хӑй кӗрсе ларнӑ ҫӗртех ҫухалса юлнӑ, икӗ йӗлтӗрӗн те хыҫӗсем хуҫӑлса ӳкнӗ.

Ковшов шел без палок, оставшихся на месте падения; у обеих лыж были отломаны пятки.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӳкнӗ чухне ыраттартӑм, иртет…

— Подвернулась, когда упал, отойдет…

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах апрелӗн 10-мӗшӗнче хӑраса ӳкнӗ нимӗҫсем хуларан тарма пуҫланӑ.

Но 10 апреля началось паническое отступление немцев.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шурса кайнӑ, сӑнран ӳкнӗ.

Бледная, осунувшаяся.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ман шутпа, вӑрманта ахалех хӑраса ӳкнӗ.

— Мне кажется, в лесу просто напуганы.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑраса ӳкнӗ хӗрарӑм гестаповецсене Енджияксем патне ертсе каять.

Растерявшаяся женщина пошла к Енджияк.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Нимех те мар, Иван Андреевич, ан хумханӑр, — лӑплантарма пуҫларӗ мана хӑраса ӳкнӗ Костя.

— Ничего, Иван Андреевич, не волнуйтесь, — успокоил меня испуганный «Костя».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗрсе кайнӑ та тухса ӳкнӗ, бензин юхма пуҫланӑ.

Он нагрелся и выскочил, бензин разлился.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Хрен» аптраса ӳкнӗ.

«Хрен» волновался.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed