Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Нимӗҫсен икӗ броневикӗпе пӗр самоходки ак ҫакӑнта тӑраҫҫӗ, засадӑра пулас…— А два немецких броневика и самоходка стоят вот здесь, наверное, в засаде…
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫакӑнта Корней ӗсӗклесе макӑрма тытӑнчӗ.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Куҫма ҫакӑнта темле лайӑх маррӑн кулса илчӗ, Корнее ҫавӑн пек туйӑнса кайрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Пӑрахрӗ вӑл мана, виҫӗ кун хушши ҫимесӗр пурӑнтӑм вара, никам та ӗҫе илмест; юлашкинчен, ыттисем пекех, ҫакӑнта килсе кӗтӗм, — терӗ те вӑл унӑн куҫҫулӗ шӑпӑртатса юхса анчӗ, питҫӑмартийӗсене йӗпетрӗ, ҫӑварне юхса кӗчӗ.
Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.
Чӑркӑш упӑшки ҫеҫ ан кансӗрлетӗрччӗ — пӗтӗм ыйтӑвӗ те ҫакӑнта кӑна.Весь вопрос был в том, чтобы только не помешал несносный муж.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Этем хӑй тӗрӗс мар пурӑннине пытарас тесе, хӑйӗн начар пурнӑҫне курас мар тесе, хӑйне хӑй суккӑрлатма пултарать, ҫакӑнта — унӑн ҫӑлӑнӑҫӗ тата вилӗмӗ.
XVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Мӗнпур ӗҫӗ те ҫакӑнта пек ҫеҫ пулса тухать вӗт.
X // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Акӑ ӗнтӗ Руфӑн ҫакӑнта паттӑрланса тухса, пӗр-пӗр кӗмӗл укҫине хӗрхенмесӗр выляма тытӑнса, ыттисене астармаллаччӗ кӑна.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
Ҫакӑнта темскер ларать вӑт, кӑмӑла пӑтратать…
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Акӑ ҫакӑнта, — вӑл кӑкӑрне тӗртсе кӑтартать.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫакӑнта вӑл пӑртак сывлӑш ҫавӑрса илчӗ, унтан хӗрарӑмсем ҫине пӑхса тухрӗ те, паҫӑрах пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑснӑ евӗр калаҫма пуҫларӗ:Здесь она отдышалась немного и, осмотрев женщин, заговорила, будто продолжая давно начатое:
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл советран киле таврӑннӑ чух, ӑна акӑ ҫакӑнта, тӑкӑрлӑкра, кулаксем сыхласа тӑнӑ та…Шел из Совета, а его вот тут, в переулке, и подкараулило кулачье…
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Капана, тӗттӗмре аран-аран палӑракан ҫынсен пуҫӗсене, чикаркӑ ҫуннине курса, Хворостянкин ӑнланчӗ: хӑйне Кнышев каласа панӑ пухусенчен пӗри шӑпах ҫакӑнта иртет ӗнтӗ.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
…Пӗтӗм ҫеҫенхир тӑрӑх чуптарса ҫӳренӗ хыҫҫӑн, ҫакӑнта вара, капан хӳттинче, Хворостянкин Татьянӑна тупрӗ.И вот тут, под копной сена, изъездив всю степь, Хворостянкин и нашел Татьяну.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Уйрӑмлӑхӗ те вара ҫакӑнта кӑна пулчӗ: куҫа тем-тем курӑннин сӑлтавӗ кӑнтӑрлахи ҫутӑ мар, Кондратьевпа калаҫни пулчӗ.
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Питех те чӑн пулнипе ҫав савӑнӑҫ ҫинчен эпӗ шӑпах ҫакӑнта, пысӑк мар ҫемьере каласшӑн, ахаль пекле, тусла калас тетӗп; манӑн шухӑшсем, тен, сана Сергей сессире тухса калама кирлӗ пулӗҫ.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Нумаях пулмасть-ха шӑпах ҫакӑнта, Усть-Невинскра, пирӗн асаттесем ҫеҫ мар, аттесем те тӗттӗмре пурӑннӑ; ҫак Усть-Невинскрах ҫынсем ӗмӗрӗ-ӗмӗрӗпех хӑйсен кил-ҫурчӗсӗр, хӑйсен карти-хурисӗр пуҫне урӑх нимӗн те курман; ҫакӑнта, пирӗн аттесен ҫурт-йӗрӗ умӗнче, мӗн авалтанпах тискер-кайӑкла закон пулнӑ: пуҫ пулма тӑрӑш, вӑйсӑррине ҫарат, тӗп ту та пуй…
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Татьяна ачипеле тӑванӗсем патне килчӗ, колхозра ӗҫлеме пуҫларӗ, партине кӗчӗ; ҫакӑнта, ҫак пӳлӗмре тата ҫак кровать ҫинче упӑшкишӗн макӑрса куҫҫулне типӗтрӗ, арсӑр арӑмӑн йывӑр хуйхине тӳсрӗ…
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тачанкӑн уйрӑмлӑхӗ те вара ҫакӑнта анчах пулас: кайри ларкӑчӑн тул енне сӑрлама юратакан темле ҫын Кубанӗн тепле ӑнланма ҫук кукӑрӗнчи илемлӗ пӗчӗк улӑха ӳкерсе хунӑ, ҫыран хӗрринче икӗ йывӑҫ ларать, картинӑран ҫӳлерех «Красный кавалерист» тесе, шултӑра саспаллисемпе ҫырнӑ.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫакӑнта тин пӗрремӗш хут кӑшкӑрса ячӗ вӑл:
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.