Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапӑҫу хаяр пулнӑ.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Хаяр та сивӗ хӗле хаваслӑрах ирттерес тесе вӗсем вӑрман тӑрӑх куҫса ҫӳрекен тепӗр кайӑк ушкӑнӗпе пӗрлешрӗҫ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Вӗсем, хаяр ҫӑткӑн кайӑксем, кашниех уйрӑм пурӑнаҫҫӗ, никама та хӗрхенмеҫҫӗ.Они были свирепые хищники, жили каждая в одиночку и никому не давали пощады.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Питне чӗркенӗ бинт хушшинчен унӑн ҫамкипе тӳме пек пӗчӗк те ҫаврака, хаяр куҫӗсем ҫеҫ курӑнса тӑраҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пирӗн юррисем те хальхисем мар, ӗлӗк-авалхисем, тӗттӗмлӗх ҫинчен ытларах, хуйха ҫинчен те хаяр шӑпа ҫинченччӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл та йӗп-йӗпе пулчӗ, ӑна эпӗ леш пӳлӗмри хаяр пичче патне хурса хӑвартӑм…Только она вся насквозь вымокла, и я ее в той комнате оставила, где этот дядька сердитый…
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавӑнпа та хаяр вӑрҫӑ ҫулӗсенче пирӗн пӗр пӗтӗм халӑх нихҫан пулман хӑюлӑхпа паттӑрлӑх кӑтартни, вӑл Тӑван ҫӗршыва пӗтӗм чунтан юратни ҫинчен ҫамрӑксене чӑннине каласа пани ҫав тери пӗлтерӗшлӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Вӗсем йӑлтах ҫӗнӗ тӗнчепе кивӗ тӗнче хушшинчи никама сӗртӗнмесӗр иртмен хаяр кӗрешӳ — ҫӗннипе кивви хушшинчи вилӗмле кӗрешӳ — фонӗнче куҫ умне чӑн пурнӑҫри пек чӗррӗн те витерӳллӗн тухса тӑраҫҫӗ, романӑн динамикине страницӑран страницӑна вӑйлатса пыраҫҫӗ.
Куҫаракантан // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 502–503 с.
Вӑрманта пулемет сассисем лӑпланчӗҫ, чи сылтӑмри ҫеҫ обоз лавӗсем патӗнче хыпӑнчӑклӑн вӗткеленекен Фомин ҫыннисем ҫинелле кӗске хаяр черетсем кӑлара-кӑлара ярать.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кур-халӗ, мӗнле хаяр!
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Купарчу мӑнтӑр тесе савӑнатӑн-и? — терӗ те вӑл хыттӑн, кӑлӑхах хаяр сӑнлӑ курӑнма тӑрӑшса, утне ҫавӑрса тӑратрӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн шатра ҫисе янӑ пичӗ хаяр тарӑхупа тулнӑ, таврӑнчӑк пысӑк тути пӗрехмай йӗрӗнчӗклӗ кулӑпа чалӑша-чалӑша илчӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пӗлет вӑл ҫав хаяр сӑмахсен хакне.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Яланах вӑл аллисене пуҫӗ айне хурса месерле выртрӗ, сивӗ те хаяр куҫӗсемпе пӳртри тӗксӗм сӗмлӗхелле пӑхрӗ.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Шӑпӑрт пул!.. — пӳлчӗ вӑл хӑшӑлтатса тухакан хаяр сасӑпа.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мишка ун валли тетте кӗрепле якатса хатӗрлеме пуҫланӑччӗ, анчах туса пӗтереймерӗ: тути кӑвакарма пуҫларӗ, сарӑхнӑ питне хаяр та ҫав вӑхӑтрах темле сӳрӗкленсе парӑннӑ сӑн ҫапрӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Хаяр та тӗксӗм вӑхӑт пуҫланчӗ-ҫке-ха.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпӗ калас ҫукчӗ ӗнтӗ Садиков юлташ тавӑрма хӗрӗнекен хаяр ҫын пек курӑнать тесе.Я бы не сказал, чтобы товарищ Садиков походил на коварного, полного жажды мести человека.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Ку мӗн тата? — илтӗннӗ хулӑм, хаяр сасӑ, унтан шӑл хушшине сигара хӗстерсе пӳлӗме халат тӑхӑннӑ палламан ҫын кӗнӗ.
III. Ҫӗнӗ, питех те кӑмӑллӑ паллашу // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Каштанка карӑнса, анасласа илнӗ, унтан хаяр та кичемскер, пӳлӗм тӑрӑх утса ҫавӑрӑннӑ.Каштанка потянулась, зевнула и, сердитая, угрюмая, прошлась по комнате.
III. Ҫӗнӗ, питех те кӑмӑллӑ паллашу // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.