Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

качча the word is in our database.
качча (тĕпĕ: качча) more information about the word form can be found here.
«Авланнӑ ҫын» та «качча кайнӑ хӗрарӑм»!

«Женатик» да «мужняя жена»!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Е эсӗ кама качча илнине курман-и?

Или ты не видел, на ком женился?

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӑна тӳрех: «Урӑххи ҫинчен шутлатӑп пулсан, Федюшка, сана епле качча тухам-ха эпӗ?» — тенӗ.

Она ему напрямик сказала: «Как же я за тебя пойду, Федюшка, если я о другом мечтаю?»

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Качча тухмасть.

— Нейдет.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑн кӑмӑл пулсан, сана качча илетӗп.

Засватаю тебя, если хочешь.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санпа халь шӳтлеме юрамасть, анчах эсӗ качча тухмалла хӗр пулайман-ха, ҫитменнине тата эпӗ те авланма шутламастӑп.

Шутить с тобой теперь не пристало, а в невесты ты еще не вышла, да и я еще не собираюсь женихаться.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Качча пама вӑхӑт ҫитнӗ ӗнтӗ!

Уж, гляди, невеста!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сан пек аскӑна качча тухмасть вӑл.

— Не пойдет она за тебя, за озорника.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

 — Эсир акӑ, хитре хӗрӗмӗр, Елена Степановна, мӗншӗн качча тухмастӑр?

— А вот вы, красавица моя, Елена Степановна, почему замуж не выходите?

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тахҫантанпах вӑл, пуян ҫемьере ашкӑнса иртӗхнӗ хитре хӗр, урҫана тата чухӑна юратса, ашшӗ-амӑшӗ хирӗҫ пулнине пӑхмасӑр ӑна качча тухнӑранпах Василий ашшӗ ун ҫине кӑмӑллӑн та савса пӑхнӑ.

Еще с давних пор, когда она, красавица, озорная и балованая девушка из зажиточной семьи, полюбила вдовца и бедняка и вышла за него наперекор родителям, у него осталось благодарное и восторженное отношение к ней.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ эрнере ҫеҫ Угрень хӗрне качча илтӗм!

Женился же я на угренской на той неделе!

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Качча та вӑл унтах тухнӑ, анчах унӑн упӑшкипе пурӑнма тӳр килмен.

Тут она и замуж вышла, но жить ей с мужем не пришлось.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Палламан качча куҫӗсемпе чӑр пӑхса илчӗ те чӗвӗлтете пуҫларӗ:

Стрельнув глазками в незнакомого парня, защебетала:

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ку костюм Людвигӑна качча тухнӑ хыҫҫӑн Ниццӑра пурӑнса ирттернӗ пирвайхи уйӑхсене аса илтерчӗ.

Этот костюм напоминал Людвиге о первых месяцах ее замужества, проведенных в Ницце.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пур хӗр те качча каять, пур хӗрарӑм та ача ҫуратать, пур ашшӗ-амӑшӗн те ачасем — хуйхӑ!

Все девки замуж выходят, все бабы детей родят, всем родителям дети — горе!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сана качча илекен ухмах тупӑнчӗ пулсан — кай!

Нашелся дурак, берет тебя замуж — иди!

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑнтах тата хохол Наташӑн упӑшки пулнӑ пек, ывӑлӗ Сашенькӑна качча илнӗ пек те пулса тӑчӗ.

Она представила себе хохла мужем Наташи и сына женатым на Сашеньке.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Акӑ, вӑл Сашенькӑна качча илесшӗн, анчах мана, амӑшне, ун ҫинчен каламан…

Вот он жениться хочет на Сашеньке, а мне, матери, не сказал про это…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫирӗм ҫул пурӑнтӑм ҫавӑн пек, анчах качча кайиччен мӗн пулнӑ — астумастӑп.

Двадцать лет так жила, а что было до замужества — не помню!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ пур, пӑхатӑп та — эсир ҫав тери самӑр, качча кайнӑ пулӗ те ача кӗтетӗр пулӗ, тесе шухӑшларӑм.

— А я смотрю — полная вы такая, думала, замуж вышли, ребеночка ждете.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed