Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупнӑ (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
— Листовкӑсене сотня тӑракан участокра тупнӑ

— Однако ведь воззвание на участке нашей сотни?

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Паян ирпе, ваше благороди, казаксем окопсенче ҫак хутсене тупнӑ.

— Нынче утром казаки, ваше благородие, нашли в окопах вот эти бумажонки.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫакӑнта, окопсенче, тупнӑ пӗлӳсем кайрантарахпа… кайрантарахпа кирлӗ пулаҫҫӗ, тесе шутлатӑп.

Думаю, что те знания, которые достал тут, в окопах, пригодятся в будущем… в будущем.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Сӑлтавне тупнӑ — вӑкӑрсене шӑварма кӗнӗ.

— Нашла пустяковую причину — быков напоить.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тупнӑ кулӑ.

Тоже нашли над чем смеяться.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Манӑн вӑрҫӑра тупнӑ чапӑм ун заместителӗ пулмалла иккен, Ылтӑн Ҫӑлтӑр ӑна инкек-синкекрен щит пек хӳтӗлесе тӑмалла пулнӑ.

Ему хотелось, чтобы моя военная слава ходила у него в заместителях и надежно защищала от возможных толчков и ударов…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Дорофей сӗтел ҫине пуҫтарнӑ ҫӗртрен Сергей ҫине: «Тупнӑ тӗпчемелли!» — тенӗ пек тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Дорофей убирал со стола и удивленно посмотрел на Сергея: «Нашел о чем выпрашивать».

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ пӗр япалана ӑнланса ҫитерейместӗп, эсир ҫавӑн пек ансат… теорие — хурлӑх та ҫук, хыпӑнса ӳкмелли те ҫук текен теорие ӑҫтан тупнӑ.

— А вот одного не пойму; где это вы взяли такую выгодную теорию — ни печалей, ни беспокойств.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тупнӑ кӗрлемелли, — мӑнкӑмӑллӑрах каласа хучӗ Федор Лукич.

— Нашли же из-за чего шуметь, — горделиво сказал Федор Лукич.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ вара, тӗпчевҫӗсем Колумбири Татакоа пушхирӗнче S. geographicus юлашкийӗсене тупнӑ хыҫҫӑн, ку тӗлӗшпе улшӑнусем пуласси куҫкӗретех.

Но теперь, когда исследователи обнаружили останки S. geographicus в пустыне Татакоа в Колумбии, ситуация изменилась.

Авалхи тем пысӑкӑш тимӗр шапа юлашкийӗсене тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24404.html

Боготӑри (Колумби) Росарио Университечӗнчи ӑсчахсем Кӑнтӑр Америкӑра ӗлӗкхи-авалхи 7–13 миллион ҫулсем хушшинче пурӑннӑ пысӑк тимӗр шапа юлашкине тупнӑ.

Ученые из Университета Росарио в Боготе (Колумбия) обнаружили останки огромной черепахи, которая обитала в Южной Америке в период между 7 и 13 миллионами лет назад.

Авалхи тем пысӑкӑш тимӗр шапа юлашкийӗсене тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24404.html

Тупнӑ инкек — пуҫа пӗҫертнӗ, — хуравланӑ мучи.

— Эка беда — голову припек, — ответил старик.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ҫак паллӑ йӗрӗхе Шӗкӗр торфлӑ шурлӑхӗнче 1890 ҫулта тупнӑ.

Легендарный идол был обнаружен на Шигирском торфянике в 1890 году.

Чи авалхи йывӑҫ кӳлепене тупнӑранпа 130 ҫул ҫитнине палӑртӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24374.html

Ну, тупнӑ ухмахланма.

Ну, глупости!

24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Григорий вилнӗ казак пит-куҫне хӑйӗн кӗсйинченех тупнӑ батист пит тутрипе витрӗ те, хутран-ситрен кӑна йӗри-тавра пӑхкаласа штабалла уттарчӗ.

Григорий накрыл лицо убитого батистовым, найденным в кармане хозяина платком и поехал в штаб, изредка оглядываясь.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ухтарнӑ чухне тупнӑ ҫыру мӗне пӗлтерет?

— А то письмо, которое было обнаружено при обыске?

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Пӑхӑр-ха, ачасем, ав ҫавӑ чӑсланка, арлан шӑтӑкӗ тупнӑ йытӑ пекех чакаланать, — терӗ Григорипе юнашар тӑракан йӗкӗт, пӳрнипе округри ҫар приставӗ ҫине тӗллесе кӑтартса.

— Гля, ребята, вон энтот длинный, — говорил парень, стоявший рядом с Григорием, указывая пальцем на окружного военного пристава, — копает, как кобель хориную норю.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӑй ӗҫлесе тупнӑ укҫипе ашшӗне пуҫҫапмасӑрах ут туянма ӗмӗтленсе, вӑл Аксинйӑпа хӑйӗн шалуне тирпейлӗ тыткалакан пулчӗ, табак илме те укҫа хӗрхенет.

Получая за себя и Аксинью жалованье, Григорий скупился, отказывая себе даже в табаке, надеялся на сколоченные деньги, не кланяясь отцу, купить коня.

20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тупнӑ мӗн ҫинчен пакӑлтатмалли…

Нашли о чем гутарить…

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тупнӑ чуптумалли вырӑн, эх, путсӗрсем…

— Нашли где целоваться, ах вы…

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed