Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Владимир the word is in our database.
Владимир (тĕпĕ: Владимир) more information about the word form can be found here.
— Эппин, пуянсемпе чухӑнсем пулни кирлех те мар! — ҫийӗнчех ярса илет Владимир Ильич.

— Значит, не обязательно, чтобы были богатые и и бедные, — подхватил Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах ку шӑпах килӗшет те Владимир Ильича.

Но Владимиру Ильичу это и нравилось.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пурнӑҫран юлнӑ француз вӑл сирӗн, Владимир Ильич!

— Отсталый ваш француз, Владимир Ильич!

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ҫапла каларӗ мана паян тир-сӑран енӗпе ӗҫлекен пӗр француз-рабочи, — кӑштах тӑхтанӑ хыҫҫӑн ӑнлантарать Владимир Ильич.

— Так мне сказал один французский рабочий-кожевник, — после паузы объяснил Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эппин, ҫапла кирлӗ те, — пуҫлать Владимир Ильич урока сасартӑк.

Значит, так надо, — начал неожиданно Владимир Ильич сегодня урок.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсем Владимир Ильичӑн урокӗсемпе лекцийӗсене ҫав тери юратаҫҫӗ!

Они любили уроки и лекции Владимира Ильича!

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич килнӗ тӗле вӗренекенсем сӗтел хушшине вырнаҫнӑ та ӗнтӗ.

Ученики сидели за столом, когда Владимир Ильич пришёл на урок.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Учителӗсем вара — Владимир Ильич, Надежда Константиновна тата ытти юлташсем.

А учителями были Владимир Ильич, Надежда Константиновна и некоторые другие товарищи.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

1911 ҫулхи ҫуркунне Владимир Ильич ҫав сарая вӑхӑтлӑха шкул тума илет.

Весной 1911 года Владимир Ильич снял сарай под школу.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ҫук пуль ҫа-ав… — тесе шухӑшлӑн пӑхса юлать Владимир Ильич рабочи хыҫӗнчен.

— Да-а… — в раздумье протянул Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Авӑ, камӑн канӑвӗ киленӳллӗ, — кулкаласа илет Владимир Ильич.

— Вот у кого отдых в полное удовольствие, — с насмешкой заметил Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Шӑрӑх-и, анчӑк?.. — туслӑн лӑскакаласа илет ӑна Владимир Ильич.

— Жарко, псина? — дружески потрепал дворнягу Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Учительсем пулса тӑман-и Владимир Ильичпа Надежда Константиновна?

Уж не заделались ли учителями Владимир Ильич с Надеждой Константиновной?

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ӑна ӳкнӗ ҫӗртех, сывлӑшрах ярса илет:

Владимир Ильич изловчился, подхватил:

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакнашкал паллӑ лартать хӑйне хӑй Владимир Ильич, вырӑн ҫинчен хӑвӑрт сиксе тӑрса.

Такую отметку выставил себе Владимир Ильич, живо поднимаясь с постели.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑна илтнипе Владимир Ильич та вӑранать.

Владимир Ильич проснулся.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Владимир Ильичпа Надежда Константиновна канма килмен кунта.

Но Владимир Ильич с Надеждой Константиновной приехали сюда не для отдыха.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич та Парижра ӗҫлесе пурӑнать.

Владимир Ильич тоже жил и работал в Париже.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нумайччен тӑрать пӑрахут, анчах Владимир Ильич унта кӗреймест.

Пароход довольно долго стоял, а Владимир Ильич не мог туда подняться.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильичӑн чӗри хуйхӑрнипе кӑшт ҫеҫ ҫурӑлмасть амӑшӗ ӑна темиҫе хут ыталаса илнӗ хыҫҫӑн трап тӑрӑх пӑрахут ҫине кӗрсе кайнӑ самантра.

У Владимира Ильича сердце разрывалось от горечи, когда мать, обняв его ещё и ещё, пошла по трапу на пароход.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed