Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр the word is in our database.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) more information about the word form can be found here.
Ял вӗҫне ҫитсе хирелле тухнӑ чух ӑна тепӗр ҫын курӑнса кайрӗ.

За околицей ему встретился еще один мужик.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лешӗ каллех аллине чӗлпӗр тытнӑ, ҫак самантра вӑл Ваҫилее чӑнласах ҫакса вӗлерессӗн туйӑнчӗ, чӗлпӗрлӗ аллипе тепӗр хут юнаса кӑтартрӗ.

Но тот, подняв вожжи с земли, погрозил ими Васьлею вслед, с перепугу тому почудилось, что мужик хочет повесить его на этих вожжах.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ ӑна ху кӑларса пар, — тепӗр хут йӑлӑнчӗ Ваҫилей.

— Ты мне сам достань картуз-то, — снова попросил Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халь, ав, сӑмахна епле тепӗр май ҫаптаратӑн…

А ты сейчас вон как все повернул…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр кун ирхине Утламӑша пӗр хура тӑрантас килсе чарӑнчӗ.

На другой день в Утламыш прикатил черный тарантас.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑхать — хӑйне хирӗҫ тепӗр ҫиллес вӑкӑр тӑра парать.

Он и увидел себя в зеркале!

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр чухне кӑмпа татма та пулатчӗ пуль, халь ун пек шухӑш мар.

Под кустами полным-полно грибов — толстых мясистых зеленушек; в другой раз можно бы их и посбирать, но у людей нынче иная забота.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗтӗмпе каласа парӑп-ха сана тепӗр чух.

Как-нибудь я тебе обо всем расскажу подробно.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар тепӗр чӑматанне уҫрӗ.

Тухтар открыл чемодан.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр кунхине вара вӑл, ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман пырса, Тухтара, Элентейпе арӑмне хӑйсем патне чӗнсе кайрӗ.

И тогда он пришел на следующий день спозаранку, чтобы позвать в гости Тухтара и Элендея с женой к себе в гости.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑрттан Имечӗ тепӗр кунхинех Элентейпе Тухтара хӑйсем патне илсе кайса хӑна турӗ.

Шырттан Имет на второй же день после приезда Тухтара пригласил его вместе с Элендеем к себе в гости.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар таврӑннӑ хыпар тепӗр кунах Утламӑша сарӑлчӗ.

Весть о возвращении Тухтара мигом облетела Утламыш.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр тесен, мӗн каласси пур.

Да чего об нем говорить.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Малтанхи уйӑхшӑн Шерккей пире ҫын пекех тӳлерӗ-ха, тепӗр уйӑхшӑн пӗр пус парин.

Так вот, за первый-то месяц Шерккей заплатил вроде по-божески, зато за другой не дал и копейки.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр енче вырӑс ачи Фимка вырӑнӗ.

Дальше — русский паренек Фимка.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ӑна мунча пирки тепӗр хут асӑнтарчӗ.

Тухтара повторил еще раз свое предложение о бане.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук пӗр ҫӗре пырса лекет, ӑна унта кӗртмеҫҫӗ, унтан тепӗр ҫӗре пырса перӗнет — каллех усси ҫук.

Куда только ни совался Тимрук, отовсюду его гнали в шею.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамӑн тепӗр аяккинчен ун енне пӗр ҫын васкаса каҫрӗ.

Через улицу к нему торопился какой-то мужчина.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аня тепӗр эрнерен хулана тавранӑп тенӗччӗ.

Вернуться Аня обещала через неделю.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхи хуҫа пурсӑмӑра та тепӗр хут чӗнтерчӗ.

Снова сзывает нас хозяин.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed