Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каннӑ хыҫҫӑн тепӗр хут ҫула тухнӑ тӗле ҫумӑр та вӗтӗртете пуҫларӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Эпир васкавлӑн чулсене ывӑтма тытӑнтӑмӑр, тепӗр темиҫе минутранах вара тап-таса шывлӑ ҫӑлкуҫ пирӗн ума тухса тӑчӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Чжан-Бао тӑсӑлса выртнӑ-выртман тепӗр хут сиксе тӑчӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫак вӑхӑтра эпӗ лиственница патнелле тепӗр ӑмӑрткайӑк вӗҫнине асӑрхарӑм.В это мгновение я увидел другого орлана, летевшего к той же лиственнице.
Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.
Ун тавра аякран-аякран вӗҫсе ҫаврӑнчӗ те ҫӳлти туратсенчен пӗрин ҫине питӗ ҫивӗччӗн пырса ларчӗ, ҫуначӗсене майлаштарса хучӗ, анчах килӗшӳллех пулмарӗ курӑнать, каллех ҫӗклерӗ те тепӗр хут майлаштарса хучӗ.
Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.
Тепӗр самантран хайхискер каллех вӗлтлетрӗ, юлашкинчен куртӑм: кайӑк пулнӑ имӗш.
Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.
Тепӗр сехетрен юлташсем пире хӑваласа та ҫитрӗҫ, хӑйсем пӗр витре ӑшӑ пыл ҫӗкленӗ.Через час охотники за пчелами догнали нас и принесли с собой целое ведро хорошего меда.
Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.
Упа вара тепӗр май ҫаврӑнса тӑчӗ, хысак ҫумне сӗвенсе, урипе йывӑҫа хирме пуҫларӗ.Тогда медведь переменил положение и, упершись спиной в скалу, стал давить на дерево лапами.
Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.
Кун хыҫҫӑн вӑл урӑх ҫӗре куҫрӗ, тепӗр хурт вӗҫсе пырасса кӗтрӗ.Тогда он перешел на новое место дождался второй пчелы и пошел за ней.
Пыл хурчӗсемпе кӑткӑсем // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 33–35 с.
Минутранах чашӑк патне тепӗр хурт вӗҫсе ҫитрӗ.
Пыл хурчӗсемпе кӑткӑсем // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 33–35 с.
Тепӗр минутранах вӑл таврӑнчӗ, патак ҫинче чӑнах та курӑк усӑнса тӑрать, вӗтӗ ҫулҫӑллӑ хӑй, пӑхма нимӗн чухлӗ те илемлӗ мар.Через минуту он вернулся и на палке принес довольно невзрачное растение с мелкими листочками.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Тепӗр минутран эпир Анюю ятлӑ шыв тӑрӑх ишме те пуҫларӑмӑр.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.
Вӑл вара йывӑҫ ҫине ӳкрӗ те, ҫур кӗлетки пӗр еннелле, сурри тепӗр еннелле пулса усӑнчӗ.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Ҫӳллех мар ту хырҫи урлӑ кассан, эпир каллех тепӗр енчи ҫӑра вӑрманлӑ айлӑма ҫитсе тухрӑмӑр.Перейдя через невысокий хребет, мы попали в соседнюю долину, поросшую густым лесом.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Чӑнах та, тепӗр ҫур сехетрен кӑштах шӑнтрӗ, анчах йывӑҫсем ҫинчен ҫаплах тумламсем тӑкӑнаҫҫӗ-ха.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Кӑвайт тӗтӗмӗ пӗр енчен тепӗр еннелле сулӑнса мӑкӑрланать.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Вара эп тепӗр еннелле ҫаврӑнтӑм та хӑрушӑ вырӑнтан пӑрӑнса иртме шутларӑм.Тогда я круто свернул в сторону и пошел в обход опасного места.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Ейӳ хыҫҫӑн ларса юлнӑ хӑйӑр ҫинче эпӗ тепӗр хут тигр йӗрне куртӑм.Как только я вышел на отмель, я опять увидел следы больших кошачьих лап.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Орочсемпе удэхеецсем халь ӗнтӗ тайга тӑрӑх ӗлӗкхи пек пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса ҫапкаланса ҫӳремеҫҫӗ.
Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.
Хӑшпӗр сӑпайлӑ тӑхӑннӑ ҫын тепӗр капӑр тумланнӑ ҫынран элегантлӑрах, ӗлккенрех курӑнать.
Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.