Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫ the word is in our database.
ӗҫ (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
8. Йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансене пурне те Ҫӳлхуҫа хулинчен тӗппипех кӑкламашкӑн ҫӗр ҫинчи пӗтӗм ҫылӑхлӑ ҫынна иртен-ир пӗтерме пуҫлӑп.

8. С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.

Пс 100 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Усал ҫынсене маншӑн кам хирӗҫ тӑрӗ? йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансене маншӑн кам хирӗҫ пырӗ?

16. Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?

Пс 93 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Вӗсем ытла та чӑрсӑр палкаҫҫӗ; йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем пурте хӑйсене асла хураҫҫӗ; 5. эй Ҫӳлхуҫа, вӗсем Санӑн халӑхна таптаҫҫӗ, Санӑн еткерне хӗсӗрлеҫҫӗ; 6. тӑлӑх арӑма, ютран килнӗ ҫынна вӗлереҫҫӗ, тӑлӑх ачасене пӗтереҫҫӗ, 7. хӑйсем: «Ҫӳлхуҫа курмасть, Иаков Турри пӗлмест» тееҫҫӗ.

4. Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие; 5. попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое; 6. вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют 7. и говорят: «не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев».

Пс 93 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эй Ҫӳлхуҫа, акӑ Санӑн тӑшманусем, акӑ Санӑн тӑшманусем пӗтеҫҫӗ, усал ӗҫ тӑвакансем пурте саланаҫҫӗ; 11. манӑн мӑйракана вара Эсӗ хир вӑкӑрӗн мӑйраки пек ҫӗклентеретӗн, мана чи паха ҫу сӗртӗн; 12. куҫӑм тӑшманӑмсем ҫине пӗр шиксӗр пӑхать, хӑлхам хама тапӑнакан усал ҫынсем ҫинчен илтет.

10. Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие; 11. а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем; 12. и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.

Пс 91 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫылӑхлӑ ҫынсем курӑк пек ӗрчеҫҫӗ пулин те, усал ӗҫ тӑвакансем чечекленеҫҫӗ пулин те, кайран ӗмӗр-ӗмӗрлӗхе ҫухалаҫҫӗ.

8. Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки.

Пс 91 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эпир пурӑнас ӗмӗр — ҫитмӗл ҫул, тӗреклӗрех пулсассӑн — сакӑрвунӑ ҫул; чи лайӑх вӑхӑчӗ те — йывӑр ӗҫ те чир анчах: вӑл хӑвӑрт иртет, эпир вӗҫсе пыратпӑр.

10. Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.

Пс 89 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ирсӗр ӗҫ тума каварлашаҫҫӗ: «хатӗр! тӗплӗ хатӗрлентӗмӗр!» тееҫҫӗ.

7. Они замышляют несправедливость и говорят: «Мы разработали идеальный план!»

Пс 63 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Эсир чӑнах та чӗрӗрте йӗркесӗр ӗҫ тӗвӗлетӗр, ҫӗр ҫинче тӗрӗсмарлӑх валли ҫул хыватӑр.

3. Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

Пс 57 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Вӗсене вилӗм ҫиттӗр; чӗрӗллех тамӑка анса кайччӑр вӗсем: вӗсен килӗ-ҫуртӗнче, вӗсен хушшинче — усал ӗҫ анчах.

16. Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.

Пс 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эй Ҫӳлхуҫа, пӑтраштарса яр вӗсене, чӗлхисене аташтар: хулара пусмӑр та харкашу куратӑп; 11. ӗнтӗ ҫавсем кунӗн-ҫӗрӗн хула тавра хӳми тӑрӑх ҫаврӑнаҫҫӗ; хула хушшинче — усал ӗҫ, хӗн-хурлӑх; 12. хула хушшинче — синкерлӗх; урамӗсенчен ултавпа каварлӑх кая пӗлмест.

10. Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; 11. днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; 12. посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:

Пс 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Турӑҫӑм, манӑн кӗллӗме илтсем, эпӗ йӑлӑннӑ чухне курӑнмасӑр ан тӑрсам; 3. итлесем мана, илтсем мана; эпӗ ахлатса хуйхӑратӑп, 4. тӑшман сассинчен, усал ҫын хӗсӗрленинчен хавшаса ӳкрӗм: вӗсем ман ҫине йӗркесӗр ӗҫ йӑвантараҫҫӗ, мана хаяррӑн кураймаҫҫӗ.

2. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; 3. внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь 4. от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.

Пс 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем, ман халӑха ҫӑкӑр ҫинӗ пек ҫиекенсем, Турра чӗнме пӗлменскерсем, пӗри те тӑна кӗмӗҫ-ши вӗсем?

5. Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Бога?

Пс 52 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Сан умӑнта, пӗр Сан умӑнта ҫылӑха кӗтӗм, Сан умӑнта усал ӗҫ турӑм: ҫавӑнпа Эсӗ айӑплани тӗрӗс, ҫавӑнпа Санӑн суту таса.

6. Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.

Пс 50 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Турӑ, эпир хамӑр хӑлхапа хамӑр илтрӗмӗр, Эсӗ авалхи кунсенче, аттемӗрсен вӑхӑтӗнче, тунӑ ӗҫ ҫинчен аттемӗрсем пире кала-кала паратчӗҫ: 3. Хӑвӑн аллупа Эсӗ халӑхсене пӗтернӗ, аттемӗрсене вара вырӑнаҫтарнӑ; ют ӑрусене ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, вӗсене вара вырӑнаҫтарса тухнӑ: 4. ҫав ҫӗре аттемӗрсем хӗҫпе ҫӗнтерсе илмен, вӗсене хӑйсен вӑйӗ ҫӑлман — Санӑн сылтӑм аллу, Санӑн вӑю, Сан сӑнун ҫутийӗ ҫӑлнӑ вӗсене, мӗншӗн тесессӗн Эсӗ вӗсене кӑмӑлланӑ.

2. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: 3. Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; 4. ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.

Пс 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Усал ҫынсем тӗлӗшпе хӗрсе ан кай, йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем тӗлӗшпе ан тарӑх: 2. вӗсене кӗҫех курӑк пек ҫулса пӑрахӗҫ, вӗсем ешерекен ӳсентӑран пек шанса кайӗҫ.

Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие, 2. ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.

Пс 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Хӑвна пӗлекенсене ырӑлӑхна, тӳрӗ чӗреллисене тӳрӗлӗхне кӑтартса тӑр, 12. ман ҫине мӑнаҫлӑх ури пусайминччӗ, ҫылӑхлӑ ҫын алли мана хӑваласа ярайминччӗ: 13. йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем ҫавӑнта ӳкрӗҫ, вӗсене ӳкернӗ, ӗнтӗ тӑраймаҫҫӗ.

11. Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, 12. да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня: 13. там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

Пс 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Усал ӗҫ тӑвакансем, мана хирӗҫ тӑракансем, манӑн тӑшманӑмсем ӳтӗме ҫисе ярас тесе мана тапӑнсассӑн хӑйсемех такӑнса ӳксе пӗтӗҫ.

2. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.

Пс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Чунӑма ҫылӑхлӑ ҫынсемпе пӗрле, пурӑнӑҫӑма юн тӑкакан ҫынсемпе пӗрле ан пӗтерсем: 10. вӗсен аллинче усал ӗҫ, вӗсен сылтӑм алли вӗҫсӗр сӗрев илсе тӑрать.

9. Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными, 10. у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.

Пс 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сана шанатӑп, [ӗмӗрне те] намӑс курмӑпинччӗ, тӑшманӑмсем манран кулаймӗҫинччӗ, 3. Сана шанакансем те пӗри те намӑс курмӗҫинччӗ; кӑлӑхах йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем намӑса юлӗҫинччӗ.

На Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои, 3. да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.

Пс 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем, манӑн халӑха ҫӑкӑр ҫинӗ пек ҫиекенсем, Ҫӳлхуҫана чӗнме пӗлменскерсем, пӗри те тӑна кӗмӗҫ-ши вӗсем?

4. Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?

Пс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed