Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хальхи the word is in our database.
хальхи (тĕпĕ: хальхи) more information about the word form can be found here.
Хальхи вӑхӑтра пӗрлешӳ лавккасенче, кафесенче тата ҫынсемпе ӗҫлекен ытти предприятисенче чӑваш чӗлхипе ытларах уса курччӑр тесе скорксӑр акци ирттерет.

В настоящее время организация проводит бессрочную акцию в поддержку сервиса на чувашском языке в магазинах, кафе и других предприятиях сферы обслуживания.

«Ирӗклӗх» чӑваш пӗрлешӗвне регистрацилеменшӗн суда панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Минюст ӗҫченӗсем пӗрлешӳсен ирӗклӗхне пӑсаҫҫӗ, мӗншӗн тесен Чӑваш халӑх пӗрлешӗвӗн уставӗ хальхи саккунсене пачах та хирӗҫлемест, документсене панӑ чух саккун ыйтнине пӗтӗмпех тивӗҫтернӗ», - тесе шутлаҫҫӗ «Щит и меч» оганизацийӗнче.

«Так как при подаче документов все требования законодательства были соблюдены, а устав Чувашской республиканской общественной организации не противоречит действующему законодательству, действия сотрудников Минюста нарушают права учредителей на свободу объединений», - считают в «Щите и мече».

«Ирӗклӗх» чӑваш пӗрлешӗвне регистрацилеменшӗн суда панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Чӑваш шурналҫи пӗлтернӗ тӑрӑх, хӑй вӑхӑтӗнче хальхи Турцие йӗркелекен Мустафа Кемаль Ататюрк та турккӑ чӗлхине араб сӑмахӗсенчен «тасатнӑ» чух хӑйӗн вулавӑшӗнче чӑвашсем пирки ҫырнӑ кӗнекесемпе усӑ курнӑ.

Как напомнил чувашский журналист, в свое время основатель современной Турции Мустафа Кемаль Ататюрк также имел в своей библиотеке книги о чувашах и пользовался ими, работая над возвращением турецкому языку тюркских слов взамен арабских заимствований.

Чӑваш делегацийӗ Турцири кӗнеке уявӗнче пулса курнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи вӑхӑтра эсир кунта «Чӑваш Ен», «Политика», «Чӗлхе», «Экономика», «Истори» тата «Йӑла-йӗрке» уйрӑмӗсемпе паллашма пултаратӑр.

В настоящее время здесь представлены категории «Чӑваш Ен» («Чувашия»), «Политика», «Экономика», «Чӗлхе» («Язык»), «Истори» («История») и «Йӑла-йӗрке» («Традиция»).

«Ирӗклӗ сӑмах» чӑвашла версине хута ярать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи ҫурчӗ вара 18 мӗш ӗмӗрхи шутланать.

Нынешний ансамбль относится к XVIII веку.

Мускав Тӑвайри учительсене хатӗрлекен семинарине юсамашкӑн укҫа уйӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи вӑхӑтра Илле Иванов ассамблейӑн килӗштерӳ канашӗн пайташӗ шутланать.

Илле Иванов в настоящее время входит в координационный совет ассамблеи.

Чӑвашсем Казахстанра иртнӗ пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен ассамблеине кайса килнӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи ҫурчӗ вара XVIII-мӗш ӗмӗрхи шутланать.

Нынешний ансамбль относится к XVIII веку.

Мускав Пӑрачкаври семинарине юсамашкӑн укҫа уйӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи вӑхӑтра Крымра икӗ Чӑваш Ен элчи (представителӗ) вӗренет, вӗсем пенси шутланӑшӑн яваплӑ пулӗҫ.

В настоящее время в Крыму уже проходят обучение два представителя Чувашии, которые будут отвечать за перерасчет пенсий.

Чӑваш Ен специалисчӗсен Крымра пенси шутлама тивӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Chuvash.org порталне ертсе пыракан Николай Плотников сӑмахӗсенчен, Туркай Ҫеҫпӗл пирки ҫеҫ мар, ытларах Украинӑн хальхи политика тӑрӑмӗ пирки калаҫрӗ.

Как сообщает руководитель портала Chuvash.Org Николай Плотников, свою речь Тургай посвятил не столько Сеспелю, сколько текущим политическим событиям на Украине.

Ҫеҫпӗл Мишшине аса илмелли митингра Туркай Украина пирки калаҫнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пирӗн халӗ хальхи вӑхӑтри пур машинӑсем те (бомбардировщиксем те, штурмовиксем те, истребительсем те, бомбӑсем пӑрахакан йывӑр авиаци те) пур; хисеп тӗлӗшпе илсен, вӗсем пирӗн сывлӑш флочӗн вӑй-хӑватне кирлӗ таранах ӳстереҫҫӗ.

Мы имеем теперь все типы современных машин (бомбардировочную, штурмовую, (истребительную и тяжелую бомбардировочную авиацию), и в таком соотношении, которое должным образом увеличивает мощь нашего воздушного флота».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл вӑхӑтра унӑн хальхи пек чапӗ та ҫукчӗ, ҫак чапа вӑл каярахпа илме тивӗҫлӗ пулчӗ.

В то время он не имел еще той славы, которая пришла к нему позже.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хальхи вӑхӑтри авиаци науки аэродинамика — самолет ҫирӗплӗхӗпе вибраци ҫинчен вӗрентекен наука — конструкторсен аллинчи вӑйлӑ хӗҫпӑшал пулсан та, ҫӗнӗ машинӑпа пӗрремӗш хут вӗҫнӗ чухне кӗтмен ҫӗртен темӗн те пулма пултарать.

Несмотря на то, что современная авиационная наука аэродинамика — наука о прочности самолета, о вибрации — является сильным оружием в руках конструктора, все же первые полеты новой машины таят в себе много неожиданного.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградран Рыбинска (хальхи Шербаков хули) вӗсем поездпа ҫитнӗ, кунта пӑрахут ҫине ларса, Атӑл тӑрӑх анаталла аннӑ.

От Ленинграда до Рыбинска (ныне город Щербаков) добрались поездом, а там сели на пароход и спустились вниз по Волге.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хальхи вӑхӑтра, пирӗн авиаци техники малалла кайнӑ чухне, ҫакна тума пулатех.

— Тем более это возможно сейчас, когда наша авиационная техника шагнула далеко вперед.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем ӗлӗкхи, хальхи тата пулас авиаци ҫинчен калаҫнӑ, тавлашасса вара — вӗҫев нормисемпе сывлӑшри ҫапӑҫусен правилисем пирки тавлашнӑ.

Темой обычно служила авиация — ее прошлое, настоящее и будущее, а предметом спора — полетные нормы и правила воздушного боя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хальхи вӑхӑтра ҫар аэродромӗ ҫине ҫинҫе шертесем лартса, вӗсен тӑррине марлӗ карса тунӑ хапхасем кулӑшла та ниме юрӑхсӑр пек туйӑннӑ пулӗччӗҫ.

Теперь могут показаться чересчур примитивными и даже смешными и самодельные ворота на военном аэродроме и марля.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Флагмана шыраса тупса, ун палуби ҫине вымпел пӑрахсан, летчик самолет бакӗнчи юлашки бензинпа ҫӗр ҫинелле вӗҫсе ҫитнӗ те, машинӑна Ораниенбаумран (хальхи Ломоносов хулинчен) темиҫе километрта ӑнӑҫлӑнах антарса лартнӑ.

Обнаружив флагмана и сбросив на его палубу вымпел, летчик с трудом, на последних каплях бензина дотянул до суши и благополучно посадил машину в нескольких километрах от Ораниенбаума (ныне город Ломоносов).

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эсир хӑвӑр ӗҫ тухӑҫлӑхне пӗрмаях ӳстерни, хальхи йышши технологисене тата оборудование, халӑх ыйтӑвӗсене тивӗҫтерессин ҫӗнӗ мелӗсене ӗҫе кӗртни питӗ пӗлтерӗшлӗ.

Важно, что вы постоянно повышаете эффективность своей работы, внедряете в практику современные технологии и оборудование, новые формы обслуживания населения.

Халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/03/19/glava- ... aet-c-dnem

Хальхи вӑхӑтра страхлакан фонд валли пӗрчӗллӗ культурӑсене тасатаҫҫӗ.

В настоящее время убирают зерновые культуры для страхового фонда.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Ачасем валли хальхи йышши вӑйӑ кӗтесӗсем, спорт лапамӗсем, ҫӗнӗ парксемпе скверсем пирки кам ӗмӗтленмест-ши?

Кто не мечтает о современных игровых уголках для детей, спортивных площадках, новых парках и скверах?

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed