Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
Ҫул юсама татса хатӗрленӗ шап-шурӑ йывӑҫ куписем вӗлт те вӗлт ҫеҫ тӑрса юлаҫҫӗ.

Вдоль дороги мелькали белые кучи щебня, приготовленные для ремонта шоссе.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл кашни сӑмаха васкамасӑр ҫирӗппӗн татса калать.

Говорил он отчетливо, чеканя каждую фразу.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапла иккӗленчӗ Ленька хӑйӗн малашнехи кун-ҫулӗ мӗнле пуласси пирки татса парассине кӗтсе ларнӑ май.

Так терзался Ленька сомнениями, ожидая минуты, когда, наконец» решится его судьба.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька, мина сиктерме пӗтӗрнӗ бинта татса илсе, сурантан кӑшт ҫӳлерех туртса ҫыхса хучӗ.

Ленька отрезал кусок скрученного бинта, которым рвали мину, наложил повыше раны и туго его затянул.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт вӑхӑт иртсен, вӑл каллех партизансен крайне ҫаврӑнса пынӑ, унтан вара, фашистсен ирсӗр ӗмӗчӗсене татса, малтан Выборпа Новоржев патнелле, кайран Пушкинские горы тенӗ еннелле ҫаврӑнса кайнӑ.

Через некоторое время снова вернулся в партизанский край и опять, путая расчеты фашистов, повернул на Выбор, на Новоржев, на Пушкинские горы.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гарнизонсем ҫине тапӑнни пирки те нумай ҫӗртен пӗлтереҫҫӗ: сирпӗнтерни, кӗперсем ҫӗмӗрни тата свайсене пӑчкӑпа татса хуни ҫинчен те донесенисем сахал мар килчӗҫ.

А про нападения на гарнизоны, о взрывах, разрушенных мостах, подпиленных сваях докладывают из разных мест.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Асӑрхасах тӑрас пулать, ахалӗн самантрах татса тарать.

Того и гляди, леску порвет, а отпускать нельзя — рванет и уйдет.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пуп тутине тӑсса шухӑшларӗ те, сасартӑк сӑмаха татса, шанчӑклӑн, амвон ҫинчи пек хулӑн сасӑпа:

Поп подумал, оттопырив губу, и сказал неожиданно и чётко, уверенным и гулким амвонным голосом:

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Сивӗ чир, чӗтретет мана, — терӗ вӑл сӑмаха татса, сасси те унӑн сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек улшӑнчӗ.

— Болотная лихорадка, — ответил он глухо и отрывисто, точно припадок перебивал ему голос.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Татӑлнӑ шухӑш вара, ӑна епле пулсан та тупасчӗ тенипе тата ытларах шухӑшлаттарать, тен ҫав шухӑшах патша ӗҫне, отечество ӗҫне лайӑх татса панӑ пулӗччӗ.

И оттого что мысль перебилась, пропала, она казалась ему особенно важной, быть может, даже решающей для судеб даря и отечества.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ӑна хӑвӑн учителӳ татса патӑр.

— Пусть твой учитель решает.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старик вутсыппине татса пӗтерчӗ те тӳрленсе тӑчӗ.

Старик допилил полено и выпрямился.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем, хӑюсене татса илсе, вӗсене кӗсйисене пытарчӗҫ.

Мальчики оторвали ленточки, сунули их в карманы.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара, блокнот листине татса илсе, ӑна офицера пачӗ.

Потом он вырвал листок и передал его офицеру.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Татса кӗреҫҫӗ те илсе пыраҫҫӗ.

Прорвутся и привезут.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл штаб начальникӗ, вӑл татса патӑр.

Он начальник штаба, пусть решает.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аркадий Павлыч ҫемҫе те кӑмӑллӑ сасӑпа, сӑмахсене татса каласа, кашни сӑмаха хӑйӗн шӑршлӑлатнӑ илемлӗ уссисем витӗр хавасланса кӑларнӑ пек калаҫать; ҫавӑн пекех тата калаҫнӑ чухне вӑл француз сӑмахӗсене, тӗслӗхрен: «Mais c`est impayadle», «Mais comment donc!» тата ытти пуплевсене те хуша-хуша хурать.

Аркадий Павлыч говорит голосом мягким и приятным, с расстановкой и как бы с удовольствием пропуская каждое слово сквозь свои прекрасные, раздушенные усы; также употребляет много французских выражений, как-то: «Mais с'est impauable!», «Mais comment donc!» и пр.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Кунта пӑхатӑн — мӗнле те пулин курак ӳкет; ну, асӑрхаймастӑн та — татса илетӗн.

Тут, смотришь, трава какая растет; ну, заметишь — сорвешь.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Манӑн кучер лашасене хӑвалама тытӑнчӗ: вӑл ҫав ҫынсен ҫулне татса иртме шутларӗ.

Кучер погнал лошадей: он желал предупредить этот поезд.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Фон Буш ҫапла татса каланӑ пирки Рихард Виртц кӑштах аванмарланчӗ.

Рихард Виртц немного смутился от грубой шутки фон Буша.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed