Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ, ӑнланнӑ пек пуҫа султӑм та, ҫӗтӗлес патне ҫитнӗ кивӗ сӑран кресло ӑшне кӗрсе лартӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кунта кивӗ транспарантсем туллиех иккен.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ӗҫ хыҫҫӑн эпӗ кӗнеке миххине хулпуҫҫи ҫине ҫавӑрса хутӑм та Кировски урамӗнчи кивӗ кӗнекесем сутакан магазина тӗкмеҫлентӗм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл шкапран пӗр кивӗ тетрадь туртса кӑларчӗ те вулама пуҫларӗ:
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫӗнӗ лозунгсемпе юнашарах эп тахҫантанпа пӗлекен кивӗ пӗлтерӳсем те ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.Рядом со свежими лозунгами висели знакомые мне, но такие устаревшие сейчас.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кивӗ вагон сулланса ҫеҫ пырать, кустӑрмисем рельс сыпӑкӗсенче ахлатса та йынӑшса кӑна пыраҫҫӗ.Старый вагон ходил ходуном, колеса скрипели и охали на стыках.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кунта тем те курӑнать: йӗркесӗр лартса тултарнӑ ҫӗмрӗк сарайсем, кивӗ ҫуртсемпе бараксем, ҫӳп-ҫап куписемпе ҫӑрӑлчӑк лупашкасем, темӗнле мӗскӗн складсемпе кӑтӗр-катӗр заводсем…
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир Софийская набережная текен урамри Кремльпе хире-хирӗҫри пӗр хутлӑ кивӗ ҫурта ҫитсе кӗтӗмӗр.Мы оказались напротив Кремля, на Софийской набережной, в стареньком одноэтажном домике.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тен, вӑл урӑххине — архитектурӑна юратать пуль, мӗншӗн тесен Мускаври кирек мӗнле кивӗ ҫурта та, чиркӗве те кам лартнине ним йӑнӑшмасӑр каласа парать…
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Гарри Грант Кивӗ Каледонинче чи паллӑ ҫын пулса тӑчӗ.Гарри Грант сделался самым популярным человеком в Старой Каледонии.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Маориецсен йӑхӗсем, Шотландин кивӗ кланӗсем пекех, пӗр ҫӗре чӑмӑртаннӑ.Маорийские племена организованы так же, как старые кланы в Шотландии.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна кӑтартса параканни йывӑҫ патне манса хӑварнӑ ҫуркаланса пӗтнӗ кивӗ фуфайка пулчӗ.Этим доказательством была старая, рваная фуфайка, забытая у подножья дерева.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн хура сатин кӗпине, кивӗ картузне, хыткан питне, чылайранпа хырман сухалне, ялтӑркка кӑвак куҫӗсене пӑхсан — вӑл чӑн-чӑн шахтер пулни курӑнсах тӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кивӗ Мацестӑри 5-мӗш № санатори.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хула хыҫӗнчи кивӗ паркра шӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
1923 ҫулта Гамбургри восстанире Эбнерӗн пӗҫҫине пуля тивнӗ, халь акӑ ҫак кивӗ суран тепӗр хут уҫӑлнӑ та Эбнерӑн вырӑн ҫинчех выртма лекнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кичемӗн пӑхса ларать ҫак кивӗ ҫурт.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пурте ура ҫине тӑчӗҫ, ҫав вӑхӑтра стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан кивӗ «эриксон» чӑнкӑртатса илчӗ.Когда всей гурьбой поднялись, на стене беспокойно звякнул старенький «эриксон».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кивӗ кӗнекесем хушшинче Корчагин «Спартак» романа тупрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сылтӑм енче — ҫӳлӗ те шӗвӗр тӗкмепе вӑрмантан уйӑрӑлса тӑракан кивӗ салху тӗрме, ун хыҫӗнче больницӑн пысӑк ҫурчӗсем.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.