Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗн the word is in our database.
ҫӗн (тĕпĕ: ҫӗн) more information about the word form can be found here.
Шкулта юрланӑ юрӑсенчен нумайӑшӗ халӑх хушшине те сарӑлнӑ, пархатарлӑ ятпа уншӑн ҫӗн учителе асӑннӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗн учитель сӗрме купӑспа каласа ачасене юрлаттарма пит юратнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пуҫтарӑнаҫҫӗ вара, ӗҫрен тухсан, яш каччӑсем, хӗрсем умӗнче вӗҫкӗнленсе пирус туртаҫҫӗ, хӑшӗ-пӗри (чылайрах укҫа ӗҫлесе тупнисем) ҫӗн атӑ тӑхӑннӑ, ҫухине хӑрах енне туса ҫӗленӗ хура е кӑвак сатин кӗпе тӑхӑннӑ, пилӗкне ал лаппи сарлакӑш чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ — епле чипер хӗрсен чӗри сиксе тапмӗ кун пек каччӑсемпе юнашар ларнӑ чух.

Help to translate

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гурий атте ҫӗн хыпар илтсен, кӗтмен ҫӗртенех сӑхсӑхса илчӗ: «Слава в вышннх богу и на земли мир, в человецех благоволение!»

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Феопемпт Онисимӑча ҫӗн хыпар каласа парар, — сӗнчӗ Сантӑр кум.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑста тухтӑр Петров ҫул ҫине темӗскерле ҫӗн эмел панӑ (гваякол, чахотка чирӗнчен чӑн та тӳрлетекен меслет иккен, Германирен илсе килнӗ).

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унтанпа Элкей шӑмми — кив ҫӑвара выртать (палли ҫук — тахӑш тӗлте), ун ывӑлӗн, Кирле ятлӑскерӗн, тӑпри — ҫӗн ҫӑвара.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Таврари мӗн пур ту-чакӑл кӑн-кӑвак сив ҫулӑмпа йӑлкӑшма пуҫларӗ — курӑр! — хум ҫапать ҫӗн сулӑмпа.

Синим пламенем разлива в скалы дышащее бьет; Там ручьи несутся шумно, ошалев от пестроты.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Ҫӗн ҫӗртен таврӑннисем, Антон Яковлевич Яковлев ҫине тӑнипе ялта колхоз чӑмӑртаҫҫӗ.

Возвратившиеся из новых мест, по настоянию Антона Яковлевича Яковлева, в деревне образовывают колхоз.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Садра ҫӗн юрӑсем юхаҫҫӗ Кӳреҫҫӗ сан ятпа мухтав.

Help to translate

Сухаҫӑ // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 6 с.

Пӗр пӗрчӗрен тухать пин пӗрчӗ, Вара, кӗрхи кунсем ҫитсен, Ӳссе ларать ҫӗн тырӑ сӑрчӗ Чи аслӑ мул пекех хитрен.

Help to translate

Сухаҫӑ // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 6 с.

Вӑл саншӑн — ҫӗн пусӑм анчах.

А только ступень для тебя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫӗн ҫул ячӗпе ҫак закускӑна тутанса пӑхсам.

Попробуй эту закуску в честь нового года.

Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хаваслӑн янратӑр ҫӗн юрӑ ялан, Хаяррӑн ҫӗклен эс, Ҫӗршывӑм, паян!

Чтоб вольная песня неслась в высоту, Яростно восстань ты, страна моя, сегодня!

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ирӗксӗрех каяс пулать ҫӗн ҫӗре Сӗм вӑрманта чӑрӑш касса пӳрт лартма.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӗҫет, ыткӑнать юр стени, ҫухӑрать, вӑйкӑнать ҫӗн тупан…

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӗн ҫынсен «ҫуланса кайнӑ маузерсем» тесе ят панӑ винтовкисем ҫинчен калаҫнӑ май вӗсем ытлашши ҫӑва сӑтӑрса илсе хӑйсен винтовкисен типсе, хуралса, тутӑхса кайнӑ кӗпҫисемпе затворӗсене сӗреҫҫӗ.

Они шутили насчет «откормленных маузерок» — так они прозвали их винтовки — и, собирая лишнее масло, усердно протирали им затворы и стволы своих закопченных, покрытых ржавчиной винтовок.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ну, каласа пар, Евгений Николаевич, мӗнле ҫӗн хыпарсем пур?

— Итак, Евгений Николаевич, что нового?

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫӗн йӗрсем-и? — тесе ыйтрӗ, вара ответ парасса кӗтмесӗрех служба йӑрӑмне васкарӗ.

Свежие? — Не дожидаясь ответа, Смолярчук направился к служебной полосе.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каҫхи апат умӗн ман пата кӑвак сатин костюм, ҫӗн пушмак тӑхӑннӑ Петька пырса кӗчӗ.

Перед ужином ко мне подошел Петька в синем сатиновом костюме, в новых башмаках.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed