Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗппӗн the word is in our database.
ҫирӗппӗн (тĕпĕ: ҫирӗппӗн) more information about the word form can be found here.
— Яшкана эпир пӗр кашӑк та сыпмастпӑр, — терӗ Володя ҫирӗппӗн, — урайне те тӑкмастпӑр.

— Мы не притронемся к супу, — сказал Володя сдержанно, но решительно, — и не выплеснем его на Пол.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ миҫе сехет-ха? — ыйтать вӑл ҫирӗппӗн.

Который теперь час? — спрашивает эн строго.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӑна Виктор вӑл алӑ панинчен, утнинчен, хӑйӗн сӑмахӗсене пӗр иккӗленмесӗр, ҫирӗппӗн каланинчен туйрӗ.

Это чувствовалось по его рукопожатию, по походке, по уверенному тону.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах та вӑл ҫакӑн пек йывӑрлӑхсене ҫирӗппӗн чӑтса ирттерет, кӑна хӑйӗн чӑтӑмлӑхне тӗрӗслесе пӑхмалли экзамен вырӑнне шутласа, уншӑн хӑй ӑшӗнче савӑнать те.

Но он не обращал внимания на эти лишения и втайне даже гордился ими, считая, что таким образом он как бы держит экзамен на стойкость.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ревизор» ҫирӗппӗн алӑк еннелле утса кайрӗ.

«Ревизор» энергичным шагом направился к двери.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑлханнипе темиҫе ҫекунд класс хӑми умӗнче ним тума пӗлмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, Корица пӳрнисем ҫумне ҫыпҫӑннӑ пурӑна шӑлса тасатрӗ, вара, хӑйне хӑй алла илсе, палламан господин патне ҫирӗппӗн утса пычӗ.

Помедлив несколько секунд в волнении у доски, Корица обтер с пальцев мел и с достоинством подошел к неизвестному господину.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ӗҫлӗр, ӗҫлӗр! — малтанхи пекех ҫирӗппӗн те сиввӗн кӑшкӑрчӗ ӑна тимӗрҫӗ, хӑй вара йывӑр мӑлатукпа сунтала сулӑмлӑн шаккама тытӑнчӗ.

— Давай, давай! — с прежней суровостью прикрикнул на него кузнец, сам с размаху ударяя молотом по наковальне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗрӗс калатӑп-и? — ыйтрӗ вӑл ҫирӗппӗн.

Верно говорю? — спросил он строго.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Хӑйӗн тымарне сума сӑвакан, йӑли-йӗркине асра тытакан ҫын ҫеҫ малашлӑха ҫирӗппӗн талпӑнма пултарать», — тенӗ Олег Николаев.

«Только тот человек, который знает свои корни, чтит традиции, может уверенно двигаться вперед», — сказал Олег Николаев.

«Еткер» этнокультура центрӗ уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34194.html

Пирӗн тӗллев аталану сценарийӗн тӗллевлӗ тӗслӗхӗсемпе ҫирӗппӗн утни тата вӗсене пурнӑҫа кӗртсе пыни пулнӑ та, пулать те.

Нашей целью было и остается движение по целевому моделированию сценариев развития и претворению их в жизнь.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫапах та чи кирли регионӑн экологи ырлӑхне тивӗҫтересси тата ҫирӗппӗн аталанмалли майсем валли лайӑх никӗс хывса хӑварасси пулса тӑрать.

Но главное – обеспечить экологическое благополучие региона и создать благоприятные условия для реализации подходов к его устойчивому развитию.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Антонов, картлашкасем ҫине пусмасӑр тенӗ пек, ҫӑмӑллӑн сиксе анчӗ те ҫирӗппӗн утса кайрӗ.

Help to translate

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ман алла вӑл ҫирӗппӗн тытса пӑчӑртарӗ те, ҫумри хӗр ҫинелле пуҫӗпе сӗлтсе, шӳтлӗ сӗмпе каларӗ:

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Унта сывалнӑ миҫе ҫӗр ҫамрӑк пурнӑҫ ҫулӗпе ҫирӗппӗн утать халӗ.

Help to translate

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Хӗр ӑна арҫынла ҫирӗппӗн чӑмӑртарӗ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Патша министрӗ Макаров: «Ҫапла пулнӑ, ҫапла пулӗ те», тесе сӗмсӗррӗн каланӑ пулсан, рабочисем: «Ҫук, тек апла пулмӗ, сирӗн шалҫӑр часах тулӗ», тесе ҫирӗппӗн ответленӗ.

Help to translate

Ленӑ шывӗ ҫинчи рабочисен пӑлхавӗнче пулнӑ пирӗн янташсем // Иван Кузнецов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 100-101 с.

Ҫакӑ пурте – «симӗс энергетика» тытӑмне кӗрекен ӗҫсем, вӑл вара Чӑваш Республикине ҫирӗппӗн аталантармалли программӑна йӗркеллӗн кӗрсе пырӗ.

Всё это – составляющие «зеленой энергетики», которая органично войдет в программу устойчивого развития Чувашской Республики.

Олег Николаев Энергетик кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/22/gla ... et-s-dnyom

— Ҫук, атте, — ҫирӗппӗн татса каларӗ вӑл.

Help to translate

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗтерук та Анукран юлмасса ӗненсе, ашшӗпе амӑшӗ хӑйсен шухӑшӗсене каласа пӗтерсенех: — Ҫук, Анук мар! — терӗ ҫирӗппӗн.

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Кирлӗ мар, хамах ҫитетӗп, — ҫирӗппӗн хуравларӗ Ҫтаппан.

Help to translate

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed