Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялсене (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
— Мӑрса хушнӑ тесе кӳршӗ ялсене тепре ҫитсе килетӗп.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Икӗ кун ҫывӑхри ялсенчен крепоҫе, крепоҫрен — ялсене вӗҫӗмсӗр юлан утсем хутларӗҫ.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нумайӑшсем пур пек выльӑхне вӑрмана хӑваласа кайрӗҫ, кӗлетри хаклӑрах япаласене ӑҫта кирлӗ унта чавса чикрӗҫ, ашшӗ-амӑшсем хӑйсен ҫитӗннӗ хӗрӗсене вӑрманта шаларахра ларакан ялсене ӑсатрӗҫ.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай ир-ирех алманчӑна хӑй патне чӗнтерчӗ те ӑна темиҫе тӗкӗрҫӗпе кӳршӗри ялсене кӑларса ячӗ.

Help to translate

8. Чалӑмри тус // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗренсе тухсан та, ялсене кайма тӑрӑшчӑр.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Шурӑ гвардеецсем, пирӗн ҫӑкӑра туртса илсе, хуласемпе ялсене выҫлӑха хӑварасшӑн.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрлӗ Чутай район пульници пӗлтернӗ тӑрӑх вӗсен куҫса ҫӳрекен пункчӗ ҫитес вӑхӑтра тӗрлӗ ялсене ҫитсе килӗ.

По данным Красночетайской районной больницы их мобильный пункт в ближайшем время посетит несколько деревень.

Хӗрлӗ Чутайра вакцинӑласси малалла пырать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32172.html

Кӗске вӑхӑтра революци юхӑмӗ ялсене те сарӑлса пыни хытӑ хумхантарчӗ Павлуша.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хуласене, ялсене пӑрахса килнӗ салтаксем кашни кун хушӑнса пынӑ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Милли-шуро» тата «Харби-шуро» агенчӗсем ялсене те ҫитнӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Киле таврӑнсан, мӗн калас ман хамӑр ялсене?

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

1905 ҫулхи пӑлхавсем хыҫҫӑн ялсене стражниксене ярса халӑха хӑратса пӗтерчӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак икӗ ушкӑнпа чылай мероприяти ирттернӗ вӑл, ялсене те тухса ҫӳренӗ.

Help to translate

Юррисем илемлӗ, чӗлхисем ҫепӗҫ // Татьяна Васильева. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... hisem-cepc

Унтан, кӳршӗ йӑхсемпе ҫапӑҫа-ҫапӑҫа, йӗри-таврари ялсене аркатса тӑкать, кӗҫех арабсем тӗлӗшпе чӑркӑшма тытӑнать; ара, арабсем унӑн тӑшманӗсене хирӗҫ унпа пӗрлешсе ҫапӑҫма килӗшмеҫҫӗ.

Затем, воюя с соседними племенами, он разорил окрестное население и стал придираться к арабам, не желавшим вступать с ним в союз против его врагов.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хулана чура сутуҫи, йӗри-таврари ялсене ҫаратса пурӑннӑ араб никӗсленӗ.

Город был основан арабским разбойником, работорговцем, грабившим окрестные деревни.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Часах эпир сылтӑмалла пӑрӑнтӑмӑр та, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе инҫетелле кайма ҫул туса, Жихарев хатӗрлесе хунӑ сереперен пӑрӑнса кайрӑмӑр, вара пысӑк ялсене кӗмесӗр, ҫул ҫинче тӗл пулакан шуррисен вак-тӗвек ушкӑнӗсене ҫӗмӗрсе, пӗр эрнерен Поворино станци участкине хӳтӗлесе тӑракан Шебаловпа Бегичевӑн пӗрлешнӗ отрячӗсемпе пӗрле хамӑрӑн регулярлӑ ҫар пайӗсем патне пырса тухрӑмӑр.

Круто завернув вправо, большими ночными переходами далеко ушли мы от лопушки, расставленной Жихаревым, и, минуя крупные села, сбивая на пути мелкие разъезды белых, соединившиеся отряды Шебалова и Бегичева вышли через неделю к своим регулярным частям, державшим завесу на участке станции Поворино.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пирӗн отряда тӗрле ялсене саланса вырнаҫнӑ тӑшмансемпе ҫулӑхмасӑр, вӗсен хыҫнелле тухса, Донецки шахтерсен Бешчев ертсе пыракан отрядпа ҫыхӑнма хушрӗҫ.

Отряду была дана задача: минуя разбросанные по деревенькам части противника, зайти в тыл и связаться с действующим отрядом донецких шахтеров Бегичева.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Бараксене, суранлӑ ҫынсем патне, казармӑсенчи салтаксем патне, вокзала, ялсене илсе ҫӳрӗп.

В бараки к раненым, в казармы к солдатам, на вокзал, в деревни.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шутсӑр нумай укҫа парса кимӗ туянни, Юсӑн ултавлӑ эрехӗ пирки, Нок паллисем ҫинчен таврари ялсене икӗ талӑкранах хыпар сарӑлмасса кам шантарӗ?

Сведения о покупке лодки за бешеные деньги, об иллюзорной Юсовой водке и приметы Нока вполне могли за двое суток стать известны в окрестностях.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ку хыпара та, Экеҫ гражданинӗ тӗрмерен тарнине те таврари пур ялсене ҫитерчӗҫ, «Кожтрест» кантурне ҫаратнӑ хурах е Телегин евӗрлӗ ҫынсене курсанах административлӑ органсене пӗлтерме хушрӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed