Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шарт the word is in our database.
шарт (тĕпĕ: шарт) more information about the word form can be found here.
Ку сӑмахсем, пурне те шарт сиктерчӗҫ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лешӗ е кил-ҫуртне пуҫтаратчӗ-и, е выльӑхне апат паратчӗ — ӗҫне шарт пӑрахатчӗ те ачасене ӑҫта кӗтсе илнӗ, ҫавӑнта тенешкел кӑткӑс та чӑлхануллӑ вырӑна ӑнлантарма пуҫлатчӗ.

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ӑна, вӑл мӗн калас тенине, илтекенсем пулчӗҫех, ҫавӑнпа ӑшталанса ӳкрӗҫ хӑшӗсем, шарт сикрӗҫ.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫак самантра вӑл сасартӑках темӗнрен хӑраса ӳксе шарт сикрӗ.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Сасартӑк шарт сикмеллех кӑшкӑрса ячӗ.

Вдруг он вскрикнул.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ахӑлтатса кулса янӑ ачасем ҫине пӑхса, Гришка аллисемпе ик пӗҫҫине шарт ҫапса, аптӑранӑ пек, ҫӗтсе кайнӑ ҫын пек каласа хучӗ.

Посмотрев на рассмеявшихся ребят, Гришка хлопнул руками о бедра и воскликнул растерянно:

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Упранӑшӑн Вагнер укҫа сӗнме пикенчӗ, хуҫа шарт та март хирӗҫлерӗ — ешчӗксем ӑна кӑштах та чӑрмантармаҫҫӗ.

Вагнер стал предлагать за хранение немного денег, но хозяин наотрез отказался — ящики нисколько не утруждали его.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Мӗншӗн тесен вӑл сире ҫупса ячӗ; тата акӑ мӗншӗн: эпир Гравелот сӑпайлӑхӗ тӗлӗшпе хамӑра шанчӑклӑ туяймастпӑр: ҫураҫма кайӑпӑр та — вӑл вара шарт та март хирӗҫлӗ.

Потому что он вам дал пощечину, а также потому, что мы не можем быть уверены в скромности Гравелота: идя мириться, рискуем наскочить на отказ.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сисменовпа Загуляев, пухуран «отчет» туса тавӑрӑнсан, вӑхӑт ҫурҫӗре ҫывхарнине пӑхмасӑрах, хыпаланса лаша кӳлчӗҫ те, пилӗк ҫухрӑмра ларакан М. поҫҫолккине шарт сиккипе тухса вӗҫтерчӗҫ.

Help to translate

II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

— Та-ак, — ал лаппипе пӗҫҫине шарт! ҫапрӗ Сидор, йывӑҫ кравать ҫинче лараканскер.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, Мӗтри татах пулӑшма ыйтсан, вӑл тек шарт та март килӗшмерӗ, урӑх курмастӑп та, илтместӗп те, пӗлместӗп те сире терӗ ӑшӗнче.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑт, тӗлӗнтермӗш! — пӗҫҫисене шарт! ҫапрӗ Ехвин.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӳсӗр ӗнтӗркӗвне сирсе пӑрахнӑ кӑмрӑкҫӑ сасартӑк пурне те шарт сиктерсе — куҫне хӑрушла ҫавӑрттара-ҫавӑрттара — ҫав тери хаяррӑн ӳхӗрсе ячӗ:

Страшно ворочая глазами, угольщик, стряхнув хмельное оцепенение, вдруг рявкнул пением и так свирепо, что все вздрогнули.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Агриппина шарт сиксе тӑрса, хӑйпе илсе килнӗ япалине ҫӗре илсе печӗ, хӑй каллех рукомойник патне пырса, тепӗр хут аллине ҫума тытӑнчӗ.

Агриппина вскинулась, схватила то, что принесла с собой, бросила на пол и — опять к рукомойнику, — начала во второй раз мыть руки.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ленин капан ӑшӗнче пурӑннине пӗлсен, пӗҫҫине, тарӑхса кайнӑ пек, шарт ҫапса илчӗ:

Узнав, что Ленин живет в стогу, он возмущенно всплеснул руками:

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Бориса? — шарт сикрӗ Нина.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Тен, ҫемҫе кӑмӑллӑ Нина та макӑрса яратчӗ пуль, анчах ӑна хирургӑн ҫирӗп сасси уҫӑлтарчӗ: хӗр вара хӑрушӑ тӗлӗк курса ыйхӑран вӑраннӑ пек шарт сикрӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ҫав тери пысӑк хырсем шӑрт та шарт хуҫӑлса, кӗрӗслетсе ӳкеҫҫӗ.

Огромные сосны ломаются и с треском падают.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Итле-ха, Феня! — тесе кӑшкӑрса янӑ Курганов кӗтмен ҫӗртен, хӑйӗн чӗркуҫҫине аллипе шарт ҫапса.

— Знаешь что, Феня! — воскликнул он неожиданно, ударяя себя ладонью по коленям.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Патак шарт хуҫӑлса татӑк-татӑк сирпӗннӗ, ҫакӑ Кольӑн ҫиллине пусарнӑ.

Палка разлетелась на куски, это немного успокоило его.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed