Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑмӑртаса (тĕпĕ: чӑмӑрта) more information about the word form can be found here.
— Сире эпир шӑпах ҫавӑн пек ирӗк памастпӑр, — хушса хучӗ Козуба, хӑй вара сухалне пит те хӑрушла чӑмӑртаса илчӗ.

— И этого мы вам, между прочим, как раз и не дадим, — добавил Козуба и забрал бороду в кулак очень угрожающе.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман, ун аллине чӑмӑртаса, сӑмахне пӳлчӗ:

Бауман перебил, пожимая руку:

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вара вӗсем каллех пӗр-пӗрин аллине чӑмӑртаса илчӗҫ.

И они снова пожали друг другу руки.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан вӑл амӑшӗ тытнӑ сулахай аллине вӗҫертрӗ те, ҫирӗпрех пултӑр тесе, кантра вӗҫне икӗ аллипе те чӑмӑртаса тытрӗ.

Потом он высвободил левую руку, за которую вела его мать, и зажал бечевку уже не в одну — в две руки, чтоб крепче было.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ача хӑй амӑшӗ ҫине пӑхса илчӗ, куҫӗсем унӑн амӑшӗнни пекех хура, кӑштах чалӑшшӑн пӑхаҫҫӗ, кантран кӗске вӗҫне вӑл тата хытӑрах чӑмӑртаса тытрӗ.

Мальчик глянул на мать, осторожно кося черный, как у Люси самой, большой и влажный глаз, и тесней зажал в кулачок коротенький хвостик веревки.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пысӑк награда илнӗ ятпа сире сывлӑх сунатӑп, — терӗ вӑл, — командир аллине чӑмӑртаса.

— Поздравляю вас с высокой наградой, — сказал он, пожимая руку командира.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчик подкладкӑна кӑштах ҫурчӗ те унтан хытӑ чӑмӑртаса чикнӗ темиҫе хут татӑкӗ туртса кӑларчӗ.

Разведчик надорвал подкладку дальше и вытащил несколько плотно свернутых бумажек.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Офицер куҫӗсене чарса, чышкисене чӑмӑртаса, сӗтел патӗнчен слесарь патне ыткӑнчӗ.

Офицер от стола придвинулся к слесарю, щурясь и сжимая кулак.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир ҫапах та кӑштах йӑнӑшрӑр, — терӗ вӑл хӑйпе калаҫаканнин аллине чӑмӑртаса.

— Вы все-таки в определенной мере ошиблись, — сказал он, отвечая на пожатие пожатием.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька юр чӑмӑркки илчӗ те, ӑна аллипе хытӑ чӑмӑртаса хытарчӗ, унтан, лайӑх тӗллесе персе ячӗ.

Ленька схватил ком снега, плотно его сжал и, прицелившись, угодил как раз ниже подбородка.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Буби кукленсе ларчӗ, аллипе ҫемҫе юр чӑмӑртаса тытса, пӗчӗкҫӗ чӑмӑркка турӗ, унтан вара ӑна Ленька ҫинелле вӑркӑнтарчӗ.

Буби нагнулся, подцепил пригоршню снега, слепил плотный снежок и швырнул его в Леньку.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑн та карма ҫӑварсем ҫав эпир!.. — Глебов ҫамкине аллисемпе чӑмӑртаса тытрӗ.

Ох, и ротозеи же мы, — Глебов рукой стиснул доб.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑрамат суйласа илчӗ те, аллинче чӑмӑртаса чылайччен тытса ҫӳренӗ укҫине продавеца парса, магазинтан хӑвӑртрах тухса вӑркӑнчӗ, хӑй те сисмерӗ, шыв урлӑ каҫмалли вырӑна ҫитсе те тӑчӗ.

Выбрал перемет, отдал деньги, которые держал все время в зажатой горячей ладони, и, не чуя под собой ног, помчался к перевозу.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька, Валькӑна хӑратса, хулпуҫҫийӗнчен хытӑрах чӑмӑртаса илчӗ.

Ленька угрожающе сжал Валькино плечо.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька хӑй, чышкисене хулпуҫҫийӗсем патне чӑмӑртаса тытрӗ те, ӑшӗнчен пӗтӗм сывлӑша хӗссе кӑларнӑ пек, чавсисемпе икӗ еннелле ҫунатланма тытӑнчӗ.

А Валька еще подтянул кулаки к плечам и стал размахивать руками, как крыльями, словно выжимая из себя воздух.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Саня хӑйӗн аллинчи йӑлӑсене тата хытӑрах чӑмӑртаса тытать.

Саня еще крепче зажимает петли в своей руке.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Бауман, пит-куҫне пӑркаласа, тутине чӑмӑртаса илчӗ: ку ыйту тӗлӗшпе, тек унӑн калаҫас килмен пулмалла.

Бауман поморщился: ему, видимо, была неприятна эта тема.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Гренадер» шурса кайнӑ тутисене йӗрӗнчӗклӗн чӑмӑртаса, контора еннелле утма тытӑнчӗ.

«Гренадер», брезгливо сжав бледные губы, двинулся к флигелю, где помещалась контора.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Густылёв хапха еннелле пуҫне сулчӗ те, тутине чӑмӑртаса карта тӑрӑх фабрика посёлки еннелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Он кивнул в сторону ворот, и быстро пошел вдоль ограды, в направлении к фабричному поселку.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор Ливси, хӳме витӗр манӑн алла чӑмӑртаса, Сильвер еннелле пуҫне сулчӗ те, хӑвӑрт утса вӑрманалла кайрӗ.

Доктор Ливси пожал мне руку через забор, кивнул головой Сильверу и быстрыми шагами направился к лесу.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed