Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрлехи шӑплӑхра ватӑ хресченӗн сасси шӑппӑн, хӑрушшӑн, анчах лӑпкӑн илтӗнет.В ночной тишине и мраке голос старого крестьянка звучал глухо, страшно, но спокойно.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Кунта, ҫак хулара, темле пысӑк машинӑри пекех, темӗн хӑрушшӑн кӗрлет; кунта пурте таҫта васкать, ҫын нушине курмасӑр, хӑй ҫинчен ҫеҫ шухӑшлать.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Карап сӑмси пӗрре ҫӳлелле ҫӗкленет, тепре хӑрушшӑн аялалла ана-ана каять.Нос корабля, где она сидела с отцом, то взлетал вверх, то обрушивался вниз, словно обезумев.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫӳлте тӳпе, аялта шыв — хӑрушшӑн ахӑракан океан, ҫил шӑхӑрать те хумсем макӑраҫҫӗ, малта вара, инҫетре-инҫетре, тен, тӗнче хӗрри те пулӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ку вара ҫав тери хӑрушшӑн курӑнчӗ, мучи хӑй те сисмесӗрех икӗ утам каялла чакрӗ.Это было настолько страшно, что дедушка невольно отступил на два шага назад.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Шӑв-шав лӑплансанах сас-чӳсӗр хӑрушӑ сӗмлӗхе темӗнле чун кӗнӗ пек туйӑнчӗ, ӗмӗлкесем выляма пуҫларӗҫ, Учана вара ҫак тӗттӗм каҫпа хура йывӑҫсем хӑрушшӑн ҫурӑлса каяссӑн туйӑнчӗҫ.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хура пӗлет инҫетӗн тепӗр енне ҫав-ҫавах хӑрушшӑн хупласа тӑрать-ха, анчах эпӗ унран тек хӑрамастӑп ӗнтӗ.Черная туча так же грозно застилает противоположную сторону небосклона.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
«Эсӗ ҫут тӗнчере ҫук ӗнтӗ, терӗҫ мана, — тӑсрӗ вӑл малалла, питне-куҫне тӗксӗмлентерсе, — тупнӑ. Упи-супи сӑмах! Эсӗ манран малтан вилме пултарӑн-и элле?» — терӗ те тытамаклӑ ҫын пек хӑрушшӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Гриша та столовӑйра, анчах уйрӑм сӗтел хушшинче апатланать; хӑйӗн турилкки ҫинчен куҫне илмест, хушӑран ассӑн сывлать, питне куҫне хӑрушшӑн йӗре-йӗре пӑрахать тата хӑй тӗллӗн тем пакӑлтатать: «Шел!.. Вӗҫсе кайрӗ… вӗҫсе хӑпарӗ кӑвакарчӑн тӳпене… ах, чул вӗт вилтӑпри ҫинче!..» т. ыт. те.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫавӑнпа та вут ҫутинче икӗ шӑтӑк хӑрушшӑн курӑнаҫҫӗ.
IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Унӑн сасси хӑрушшӑн илтӗнсе кайрӗ.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ривэра хӑй мӗншӗн кӗрешни унӑн пуҫ мимминче хӑрушшӑн ҫунса ҫуталса курӑннӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл куҫсем пӗрин ҫинчен теприн ҫине, пӑрлӑ пӑрасем пек мӗнпур ҫан-ҫурӑм витӗр тухса, хӑрушшӑн ҫуталнӑ.Его глаза вонзались в лица говорящих, как раскаленные сверла, они смущали их и тревожили.
I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Ильсеяр хӑрушшӑн кӑшкӑрнине илтнӗ хӗрлӗармеецсем командира хӑтарма васкарӗҫ.Но к ним уже спешили услышавшие отчаянный вопль Ильсеяр красноармейцы.
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Капла ӗҫ тухмасть, хӗрӗм, сик шыва! — терӗ вӑл, хӑй Ильсеяр хӑрушшӑн ҫӗкленсе килекен ҫӳлӗ хума хирӗҫ сикиччен кӗтрӗ, ун хыҫҫӑн тин сикрӗ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл ҫав тери лӑпкӑ, нумаях та пулмасть-ха вӑл хаяррӑн урмӑшса туллашнине, хӑрушшӑн ахӑрса, ҫырана пыра-пыра ҫапнине ӗненес те килмест…
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫак вӑхӑтра Матвей Иванович, ҫухине ярах уҫса ярса пуҫне усса тӑраканскер, хӑрушшӑн та, мӗскӗннӗн те курӑнчӗ.Матвей Иванович стоял в расстегнутой рубахе — страшный и жалкий.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пӗлӗтре ҫине-ҫинех ҫиҫӗм ялтӑра-ялтӑра каять, аслати хӑрушшӑн кӗмсӗртетет.На небе то и дело вспыхивают молнии, раздаются зловещие раскаты грома.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унӑн каллех чӗлхи ҫыхланса ларчӗ, пырӗ питӗрӗнчӗ, вӑл кӑкӑрне аллисемпе ярса тытрӗ те, нимӗн калама пӗлмесӗр, хӑрушшӑн туйӑннӑ темиҫе самант хушши пӗр чӗнмесӗр тӑчӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унта ҫав ҫарату вӑхӑтӗнче тӗртсе ҫунтарнӑ пӳртсен мӑрйисем хӑрушшӑн ҫӳлелле кармашса тӑраҫҫӗ.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.