Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурала (тĕпĕ: хурал) more information about the word form can be found here.
Хурала тӑратнисем мана чарма шутламарӗҫ, вара эпӗ пӳлӗме, гусар офицерӗсем пӗр улттӑн укҫалла картла выляса ларнӑ ҫӗре, чупса кӗтӗм, Майор карт валеҫет.

Караульные не думали меня удерживать, и я прямо вбежал в комнату, где человек шесть гусарских офицеров играли в банк, Майор метал.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Мана хисеплӗ хурала тӑратрӗҫ.

Меня ставят в почетный караул.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Музӑна эп хамран хӑварман, ӑна хурала та хампа пӗрле илнӗ, казармӑна, госпитале чӗннӗ, эскадрон витине йыхӑрнӑ…

Музу я призывал во время дежурств своих в казарму, в госпиталь и даже в эскадронную конюшню…

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Гек хурала тӑчӗ, Томӗ хыпашласа тӑкӑрлӑкалла кӗрсе кайрӗ.

Гек занял сторожевой пост, а Том ощупью пробрался в переулок.

28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Салиховпа нимӗҫ офицерӗ (хайхи Курт текенни ӗнтӗ) пӳрте кӗчӗҫ, салтаксем хурала юлчӗҫ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Нумай иртрӗ-и, сахал-и — хурала юлнӑ Харитонов пире курпун Салихов килсе ҫитни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Света хурала юлчӗ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Тепӗр кунне Чаканартан Ишек шкулӗ патне ҫити, унтан ҫак таврари ялсен пысӑк масарӗ патне ҫитичченех шкул ачисемпе ӗнерхи салтаксем, «Слава» ял хуҫалӑх производство кооперативӗн ӗҫченӗсемпе сумлӑ ветерансем хисеплӗ хурала тӑрса тухнӑччӗ.

Help to translate

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

Арҫын сусӑр пулин те хурала вырнаҫнӑ.

Хотя отец был больным, устроился охранником.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӑрҫӑра вилнисене асӑнса лартнӑ палӑксен умӗнче шкул ачисем хисеплӗ хурала тӑнӑ.

Help to translate

Ҫав ҫулсен мухтавӗ сӳнмӗ // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Килте кичемленсе ларасран Тӑманлӑ Выҫлири кирпӗч заводне каҫхи хурала та ҫӳретӗп.

Help to translate

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

3. Хӑй кӗнӗ кашни хуларах Птоломей хурала ҫар хӑварса пынӑ.

3. Когда же Птоломей входил в города, то оставлял войско для стражи в каждом городе.

1 Мак 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эсир Манӑн сӑваплӑ пӳлӗме хуралламарӑр, Манӑн сӑваплӑ пӳлӗме хӑвӑр вырӑна ҫавсене хурала тӑратрӑр.

8. Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.

Иез 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хурала Иерусалимра пурӑнакансене тӑратӑр, пӗрисем хулана хураллатчӑр, тепӗрисем хӑйсен килӗ-ҫурчӗ умӗнче тӑччӑр, терӗм.

И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.

Неем 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed