Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уҫланкӑ ҫын сассипе, лашасем кӗҫеннипе тулса ларчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Пайсем уҫланкӑ тӑрах саланчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ҫынсем уҫланкӑ тӑрах хавассӑн чупкаласа ҫӳреҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ, кӑшкӑрашаҫҫӗ; йӗри-тавра пуртӑ сасси янӑрама пуҫларӗ.Поляна наполнилась людьми, говором, криками и стуками топоров.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Тӳперен сасартӑк хӗвел урисем сывлӑша касса ӳкрӗҫ те, пӗтӗм уҫланкӑ хӗлхемленсе, ҫуталса, йӑлтӑртатма пуҫларӗ.Внезапно солнечный луч прорезал воздух, и вся поляна разом заискрилась, засияла блестками.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ҫумӑр темиҫе сехет хушши чӗреслетсе ҫунипе пӗтӗм уҫланкӑ пӑтранчӑк шывпа лапӑртанчӗ.Несколько часов непрерывно падала вода, затопив поляну грязной мутью.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уйӑх ҫути ӳкнипе ҫуталса выртакан уҫланкӑ тӑрӑх юланутлӑ ҫын килни-курӑнса кайрӗ.На ярко освещенной месяцем поляне показалась приближающаяся конная фигура.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ варринче отряд чарӑнчӗ те ротӑн-ротӑн уйрӑлма тытӑнчӗ.Посредине поляны отряд остановился, стал разбиваться поротно.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ тӗттӗм ӑшне путрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
«Ҫутта сӳнтермелле — тӗттӗмре пӑтрану тата та вӑйлӑрах пулать» — шутларӗ те Коля, уҫланкӑ варрине, юпа ҫинчи пысӑк электричество лампи еннелле виҫӗ пуля кӑларса ячӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ майӗпен шӑпланчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ варринче икӗ офицер, тӑватӑ хӗрарӑм тата темиҫе штатски ҫын лараҫҫӗ.В центре лужайка сидело два офицера, 4 женщины и несколько штатских.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Шурӑ тутӑрпа уҫланкӑ ҫинелле сулчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ варринче ҫӳллӗ юпа ларать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Халӑх ешӗл уҫланкӑ тӑрӑх татти-сыпписӗр уткаласа ҫӳрет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Кольӑна йывӑҫсемпе вӗтлӗхсем хушшинчен вӑл паллакан уҫланкӑ лайӑх курӑнать.Сквозь просветы деревьев и кустарников видел Коля знакомую ему санаторскую лужайку,
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ пӗр минутлӑха шӑпланчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ йӗри-тавра ҫӳллӗ йывӑҫсем — вӑрман улӑпӗсем — таччӑн тӑрса тухнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Уҫланкӑ.
ХСVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Зеб Стумп уҫланкӑ ҫинчен куҫне илмесӗр, чӑтлӑх патне пырса ҫитнӗ.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Малта ӗнтӗ вулакан ҫын лайӑх пӗлсе тӑракан аллея евӗрлӗ сарлака уҫланкӑ пулнӑ.Впереди была уже хорошо знакомая читателю широкая просека в виде аллеи.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.