Шырав
Шырав ĕçĕ:
Апла пулсан, санӑн старосту тӗрӗс пулнӑ пек суйса ҫырма пултарнӑ та, ҫавӑнпа вӑл ултавҫӑ.Стало быть, староста твой уж потому бестия, что ловко и натурально написал.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хурӑнташӗ унӑн — сысналла, ултавҫӑ этем — вӑл ҫыратех.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пур ултавҫӑ та чӑн пулнӑ пекех ҫырать — мана ӗнен ӗнтӗ кун пирки.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Старосту санӑн ултавҫӑ, акӑ мӗн калатӑп сана, — пуҫларӗ Тарантьев, укҫине кӗсьене пытарса: — эсӗ пур, ҫӑварна карса пӑрахсах ӗненетӗн.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ултавҫӑ, икӗ питлӗ ҫынна, вӑрлакан е катӑк ӑслӑ чиновнике юратмалла — илтетӗр-и?— Любить ростовщика, ханжу, ворующего или тупоумного чиновника — слышите?
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Куҫӗ умӗнчех ултавҫӑ тесе хурсан — хама-хам вилӗм аллине пани кӑна пулӗччӗ.Назвать его в глаза обманщиком — было подвергнуть себя погибели.
Саккӑрмӗш сыпӑк. Чӗнмен хӑна // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Комендант, суранланнипе халран кайнӑскер, юлашки вӑйне пухрӗ те ҫирӗп сасӑпа: — Эсӗ маншӑн государь мар, эсӗ вӑрӑ та ултавҫӑ, илтетне! — тесе хучӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Ултавҫӑ казак, хӑй ҫӳресе таврӑннӑ хыҫҫӑн юлташӗсене каласа панӑ тӑрӑх, пӑлхавҫӑсем патӗнче пулнӑ, вӗсен пуҫлӑхӗпе паллашнӑ, лешӗ ӑна хӑй умне чӗнтерсе нумайччен калаҫнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк. Пугачевщина // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Старикӗн хӑйне килсе ҫакланнӑ инкеке тӳссе ирттерме хал ҫитеймен: вӑл ӗнер ҫамрӑк ултавҫӑ выртнӑ вырӑн ҫине тӑсӑлса выртнӑ.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ҫамрӑк хуҫа малтан эпӗ мӗн тунине тинкерсе асӑрхаса пычӗ; анчах хутсем тӑрӑх юлашки икӗ ҫул хушшинче хресченсен йышӗ нумайланни, вӗсен чӑххи-чепписем тата килти выльӑхӗсем сахалланни палӑрсассӑнах, Иван Петровичӑн, кӑна пӗлнипе, кӑмӑлӗ тулчӗ те урӑх вара вӑл мана итлемерӗ; эпӗ хутсем тӑрӑх шыра-шыра тата тӗплӗ ыйта-ыйта ултавҫӑ старостӑна чӑлхантарса ҫитерсе чӗнми тунӑ ҫӗре, Иван Петрович, мана тарӑхтарма тенӗ пекех, хӑйӗн пуканӗ ҫинче харлаттарса ҫывӑрса кайрӗ.
Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Пӗрре ҫапла ун патне пырса, эпӗ хуҫалӑх кӗнекисене ыйтса илтӗм те, ултавҫӑ старостӑна чӗнтерсе, Иван Петрович умӗнчех кӗнекисене пӑхма тытӑнтӑм.
Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эх, ултавҫӑ: эпӗ, эпӗ ҫырнӑ тесе мухтанатчӗ-ха тата, пуҫне каҫӑртатчӗ…Ах, ты врун: хвастался ещё, что сам написал, задирал голову.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ҫав чее ултавҫӑ, ҫав илӗртекен ҫӗлен хӑйсене ҫӑмӑллӑнах лартнӑшӑн вӑл ачасем хӑйсене хӑйсем питӗ тарӑхрӗҫ.Они сами себя презирали за то, что дались в обман хитрому проныре и попались на удочку.
4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ултавҫӑ е пикапер капкӑнне ҫакланас хӑрушлӑх пур.
Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ
Ултавҫӑ серепине лексен вара килти телефонпа - 02 е карас телефонӗпе 020 номерпе шӑнкӑравласа пулӑшу ыйтмалла.
«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№
Пӗр «Приорӑна» ултавҫӑ пиччӗшӗ патӗнчен илсе тухнӑ хыҫҫӑн вырӑнти полиципе пӗрлех Шупашкарсем Грознӑя таврӑннӑ.
Прокат Грознӑя та илсе ҫитерет // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№
Прокатри тусӗсемпе ҫулҫӳревре пулнӑ май Фролова ултавҫӑ паспорчӗн ксерокопийӗнчи сӑна таҫта курнӑ пек туйӑннӑ.
Прокат Грознӑя та илсе ҫитерет // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№
Ултавҫӑ 2016 ҫулхи апрель- июнь уйӑхӗсенче Чӑваш Республикинче пурӑнакан кӗсье телефонӗсем ҫине банк карттин ӗҫне чарса лартнине пӗлтерекен СМС-хыпарсем янӑ.
Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26
Мана Аттем мухтава кӑларать, эсир вара Ун ҫинчен: «Вӑл — пирӗн Туррӑмӑр» теетӗр; 55. эсир Ӑна пӗлмерӗр, Эпӗ пӗлетӗп Ӑна; Ӑна пӗлместӗп теес пулсан, Эпӗ сирӗн пекех ултавҫӑ пулатӑп; Эпӗ Ӑна пӗлетӗп, Унӑн сӑмахне тытса тӑратӑп.
Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Суйса каланӑ чухне вӑл хӑйӗнче мӗн пуррине калать, мӗншӗн тесессӗн вӑл — ултавҫӑ, ултав ашшӗ.Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.