Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсма (тĕпĕ: тӑс) more information about the word form can be found here.
«Тара илекен ҫынсене пурнӑҫри йывӑр лару-тӑрӑва ҫӗнтерес тӗллевпе пулӑшма кирлине ҫирӗплетекен сӑлтавсене тупса палӑртнӑ чухне специализациленӗ пурӑнмалли пӳлӗме тара илмелли договора вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗн йышӑнӑвӗ тӑрӑх тата пилӗк ҫула пӗр хут кӑна мар тӑсма пултараҫҫӗ.

«В случае выявления обстоятельств, свидетельствующих о необходимости оказания нанимателям содействия в преодолении трудной жизненной ситуации, договор найма специализированного жилого помещения может быть заключен на новый пятилетний срок неоднократно по решению органа местного самоуправления.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

Иртнӗ ӗмӗрӗн 50-мӗш ҫулӗсем ҫитсен пирӗн ентешӗн ҫар службине приказпа килӗшӳллӗн Германире тӑсма тивет.

Когда наступили 50-е годы прошлого века, нашему земляку согласно приказу выпадает продолжить армейскую службу в Германии.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Сар хӗвеллӗ тӗнчен халӑх шӑпи ӗмӗртен-ӗмӗре тӗрлӗрен килнӗ пулин те ӗҫчен чӑваш халӑх хӑйӗн чӑнлӑхне, тӗрӗслӗхне, ӑсталӑхне, тасалӑхне упрать, ырӑ йӑла-йӗркене малалла тӑсма тӑрӑшать.

Help to translate

Катькас халахӗн ял уявӗ // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. http://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/72 ... n-yal-uyav

Анчах Том ҫентерсе илес тесе шутланӑ май пӳрнисене сӑвӑс патнелле тӑсма пуҫласанах, кашни хутӗнчех Джо булавкийӗ сӑвӑс ҫулне вӑр-вар пӳле-пӳле лартрӗ, сӑвӑсе вара Джо ҫӗрӗ енчех тӑра-тӑра юлчӗ.

Победа вот-вот готова была перейти к Тому; у него уже руки чесались подтолкнуть клеща, но тут Джо Гарпер ловко направил клеща булавкой в другую сторону, и клещ остался в его владении.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Агропромышленноҫ комплексӗн организацийӗсен умне хӑйсем пӑхса ӳстерекен тата туса илекен продукцие сертификацилес ӗҫе 2013 ҫулта малалла тӑсма тӗллев лартатӑп.

Ставлю задачу перед организациями агропромышленного комплекса продолжить сертификацию выпускаемой и выращиваемой собственной продукции.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинетне граждансене, вӗсен социаллӑ статусне шута илсе, пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене ла-йӑхлатма патшалӑх пулӑшу парассине малалла тӑсма хушатӑп.

Поручаю Кабинету Министров Чувашской Республики продолжить государственную поддержку улучшения жилищных условий граждан с учетом их социального статуса.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен умне ҫав ӗҫе малалла тӑсма тӗллев лартатӑп тата асӑннӑ акци вӑхӑтӗнче тупса палӑртнӑ куҫман пурлӑхӑн мӗн пур объектне хуҫалӑх тата налук ҫаврӑнӑшне кӗртмелле, кирлӗ пулсан вара – йӗркелесе ҫитермелле е пӑсмалла.

Перед органами местного самоуправления ставлю задачу продолжить работу и вовлечь все выявленные в ходе акции объекты недвижимости в хозяйственный и налоговый оборот, а при необходимости — привести в порядок или снести.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Эпир монопрофильлӗ муниципалитет пӗрлӗхӗсенче пӗчӗк тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсен производствисене ҫӗнетмелли программӑсене пурнӑҫлама федераци укҫи-тенкине явӑҫтартӑмӑр, производство фончӗсене технологи тӗлӗшӗнчен ҫӗнетмелли программӑсене малалла тӑсма республика бюджетӗнче укҫа-тенкӗ пӑхса хӑвартӑмӑр.

Мы привлекли федеральные средства для реализации программ модернизации производств субъектов малого и среднего предпринимательства в монопрофильных муниципальных образованиях, предусмотрели средства в республиканском бюджете на продолжение программ технологического обновления производственных фондов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Унта ҫитсе вырнаҫсанах Иванӑн ҫав ҫулах вӗренӗве малалла тӑсма май килмест.

По прибытию туда и размещению Ивану не удается в тот же год продолжить учебу.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Пӗлтӗр кӗркунне хут купӑса тӑсма сӑлтавӗ те пулнӑ ку ҫемьен.

Help to translate

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Чӑвашсем пӗтмеҫҫӗ, эпир пурнӑҫа, чӑваш тӗнчине, малалла тӑсма тӑрӑшатпӑр.

Чуваши не пропадут, мы стараемся продлить жизнь, чувашский мир.

Халӑх академикӗ ята тивӗҫрӗ // Рудольф ИЛЬКЕЛРИ. «Урал сасси», 2016.06.22

Паллах, инфляцие кура нумайрах ӳстерес килет, анчах утияла кура ура тӑсма тивет.

Help to translate

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Унсӑр пуҫне медицина учрежденийӗсен тытӑмне аталантарас ӗҫе малалла тӑсма тӗллев лартатӑп.

Кроме того, ставлю задачу продолжить расширение сети медицинских учреждений.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Врач-специалистсен ӗҫне ҫӗнӗлле йӗркеленӗ: участок терапевчӗсен, пӗтӗмӗшле практика врачӗсен йышӑну вӑхӑтне вӗсене пациентсем патне киле ҫӳрессинчен хӑтарнипе тӑсма май килнӗ.

Help to translate

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кирлӗ пулсан сиплев курсне 2 уйӑх таран тӑсма юрать.

Help to translate

Ҫӑмӑллӑх кӳреҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

27. Сирӗнтен пӗри-пӗри тӑрӑшса хӑйӗн ӗмӗрне пӗр сехет те пулин тӑсма пултарайӗ-и?

27. Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?

Мф 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

47. Иудейсем вӗсен тупӑшне те, мӗн вӑрласа тухнине те пӗтӗмпех пуҫтарса илнӗ; Никанорӑн пуҫне тата сылтӑм аллине — хуҫи мӑнаҫлӑн тӑсма юратакан алла — касса татса, Иерусалим умне илсе килсе ҫакнӑ.

47. И взяли Иудеи добычи их и награбленное ими, и отрубили голову Никанора и правую руку его, которую он простирал надменно, и принесли и повесили перед Иерусалимом.

1 Мак 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Ҫӗр ҫинчи мӑнтӑррисем пурте ҫийӗҫ, пуҫҫапа пуҫлӗҫ; ҫӗре кӗрекенсем те, пурӑнӑҫне тӑсма пултарайманскерсем, пурте Ун умне ӳксе пуҫҫапӗҫ.

30. Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.

Пс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ку списока чылайччен тӑсма пулать.

Этот список можно продолжать долго.

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Демографи кӑтартӑвӗсем лайӑхланса пынине шута илсе ача амӑшӗн /ҫемье/ капиталӗн федераци программине тата 2 ҫула тӑсма саккун йышӑннӑ - 2018 ҫулхи декабрӗн 31-мӗшӗччен 2 е ытларах ача ҫуратнӑ ҫемьесем пулӑшӑва илӗҫ.

Help to translate

Ача амӑшӗсене - пулӑшу // З.ЯКОВЛЕВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed