Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татӑклӑ the word is in our database.
татӑклӑ (тĕпĕ: татӑклӑ) more information about the word form can be found here.
Маркс пӗтӗм тӗнчене курса тӑрса мӗнпур социал-демократиллӗ партисен членӗ пулнӑскер, ҫав хисеплӗ ята илме тивӗҫлӗ пулнӑскер, эпир, революциллӗ вырӑс марксисчӗсем, татӑклӑ тытса ҫапассине кӗтсе тӑнӑ.

Маркс, видевший весь мир, ждал решительного удара от нас, русских революционных марксистов.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Совет тылне тухатпӑр, — татӑклӑ шухӑшларӗ Глебов.

— В советский тыл выходить будем, — окончательно решил Глебов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Татӑклӑ минутра пире алӑран тытса чаракан — е унтан та начартарах — ура явса такӑнтарма хӑтланакан ҫынсем пирӗн ӗретрех юлсан, эпир парти пулса нимӗн те тума пултараймастпӑр.

Мы ничего не сможем сделать как партия, если в наших рядах останутся люди, которые будут в решительную минуту хватать за руки или — еще хуже — подставлять ножку.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Господин Ленин пире хирӗҫ уҫҫӑн та татӑклӑ вӑрҫа тухни ҫинчен ыйтсаттӑм.

— О том, что господин Ленин нам объявляет открытую и решительную войну.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ вӑл ӗнерхинчен чылай сахалтарах пакӑлтатать, улпут ҫине шӑтарас пек витӗр пӑхать, татӑклӑ та уҫӑмлӑ ответ ларать.

Говорил он гораздо меньше вчерашнего, глядел зорко и пристально в глаза барину, отвечал складно и дельно.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Татӑклӑ та паллӑ событисем пулассине кӗтнӗ вӑхӑтра салтаксен чӗринче ҫӑмӑлтарах пек туйӑнать, хуйхӑ-суйхӑпа йывӑрлӑх та сисӗнкӗсӗр иртет.

В ожидании решающих событий бодрее становилось на сердце солдат и легче переносились невзгоды.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле те пулин татӑклӑ мера йышӑнмаллах пулать.

Надо, наконец, принимать какие-то решительные меры.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тӳлесе ирӗке тухма та хатӗр, ун ҫинчен хӑйӗн шухӑшне улпута та каласа пӑхнӑ, анчах лешӗ нимӗнле татӑклӑ сӑмах та каламасть.

Она бы и откупиться готова, и барину говорила, да он никакого решения не объявляет.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ют патшалӑхсенчи пичетӗн Конституци проектне хирӗҫле реакцин пирвайхи палӑрӑмӗсем — Конституци проектне нимӗн шарламасӑр ирттерсе ярас тенӗ татӑклӑ туртӑмпа пычӗҫ.

Первые признаки реакции иностранной печати на проект Конституции выразились в определенной тенденции — замолчать проект Конституции.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ман патӑма чи пӗчӗк жалоба ҫитсен те, — эсир кама та пулин усал сӑмах каласа кӳрентерни ҫинчен… хальхи пекскер ҫинчен ҫеҫ пулсан та, — сире тивӗҫлипе айӑплама татӑклӑ мера йышӑнатӑп, — терӗ.

И если до меня дойдет хоть одна самая малейшая жалоба — хотя бы только на то, что вы нагрубили кому-нибудь… вот как сейчас, — я приму решительные меры, чтобы вас забрали и выгнали отсюда.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Умра — татӑклӑ ҫапӑҫусем.

— Предстоят решающие бои.

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах вӑл хӑйне ҫав тери татӑклӑ та хӑюллӑ тыткалани вӗсене те виҫене кӗртрӗ.

Но решительный, грозный вид его заставил их прийти в себя.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Татӑклӑ наступлени.

В решительное наступление.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Татӑклӑ решени йышӑнма эпир ӑна каялла ӑсататпӑр.

А для окончательного решения мы отправим его обратно.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Маякин, вӑхӑтлӑха чарӑнса, публика ҫине пӑхса илнӗ, унтан куҫхӳрипе савӑнӑҫлӑн кулса, сӑмахне татӑклӑ малалла тӑснӑ:

Маякин замолчал, обвел глазами публику и, торжествующе усмехнувшись, раздельно продолжал:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл ҫивӗч, хӑюллӑ, татӑклӑ пулнӑ, пухусенче пуринчен те хытӑ кӑшкӑрнӑ, помещиксене нимӗн чухлӗ те хӗрхенмен, хресченсен союзӗ начар ӗҫлет тесе, ӑна хытӑ критикленӗ.

В решительности и настойчивости у него не было недостатка, горло также было широкое, он громче всех орал на собраниях, поносил помещиков, требовал расправы над ними, уличал крестьянский союз в бездействии

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ну, калӑр татӑклӑ сӑмахӑра!

Решайте!

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чжао Юй-линь хӑюллӑ та татӑклӑ пулни ӑна ҫав тери савӑнтарчӗ.

Его чрезвычайно радовала решительность Чжао Юй-линя.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпир мӗн ҫырни пурте пире пӗр ҫӗре пӗрлешме, малалла аталанма, татӑклӑ кӗрешӳ вӑхӑтӗнче пӗр кӑмӑллӑ пулма, пурнӑҫа аталанма чӑрмантаракан мӗнпур каяшсене аркатса тӑкма, революцилле пӗтӗм вӑя ҫӗкленсе пыма пулӑшмалла».

Все, что мы пишем, должно способствовать объединению, движению вперед, единодушию в боевом порыве, уничтожению всего отсталого, подъему всего революционного».

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Татӑклӑ та хӑрушӑ ҫапӑҫу умӗн кашни летчик хӑйӗн ответлӑхне нихҫанхинчен ытларах туйса илет.

Хорошо знакомое каждому лётчику перед решительным, опасным боем.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed