Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сержант the word is in our database.
сержант (тĕпĕ: сержант) more information about the word form can be found here.
Пӗр ирхине прачечнӑя палламан сержант кӗчӗ те: кунта Екатерина Алексеевна Голикова ӑҫта, тесе ыйтрӗ.

Как-то утром в прачечную зашел незнакомый сержант и спросил, кто здесь Голикова Екатерина Алексеевна.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька сержант унӑн хушаматне пӗлмен пирки кулянни ҫинчен аса илчӗ.

Ленька вспомнил, как сожалел сержант, что не знал его фамилии.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӗлместӗп, чул ҫине такӑннипе пулмалла, сержант: пуля тивнӗ, тет.

— Не знаю, о камень, наверно, а сержант говорит, может, пулей.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант ӑна тирпейлесе пытарма хушрӗ, — хумханса вӗҫлерӗ хӑйӗн сӑмахне Ленька.

— Сержант велел схоронить его, — взволнованно закончил Ленька.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант пулемёта ҫӗр ҫине хучӗ те юлташӗн ӳтне хӑйӗн хулпуҫҫийӗ ҫине ҫавӑрса хучӗ.

Сержант опустил пулемет, поднял на плечи тело товарища.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Татах пӗр япала тума пулӑш-ха, — терӗ сержант Ленькӑна.

— Еще в одном пособи, — сказал сержант Леньке.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ сержант.

— Иду! — крикнул сержант.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант тепӗр енчи ҫыран еннелле пӑхрӗ.

Сержант поглядел на противоположный берег.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант, хӑйӗн аялти кӗпине татса илсе, Ленька урине тутӑр татӑкӗпе ҫыхма пуҫларӗ.

Сержант рванул нательную рубаху, принялся не особенно умело бинтовать лоскутом Ленькину ногу.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пулемёта хӑй хыҫҫӑн сӗтӗрсе, сержант аялалла шуса анчӗ.

— Сержант сполз вниз и потянул за собой пулемет.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хушаматне ҫаплах ыйтса пӗлеймерӗм, — терӗ сержант, куҫне ҫул ҫинчен илмесӗр.

Фамилию так и не спросил у него, — сержант говорил, не отрывая глаз от дороги.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сержант ун сӑнне курсанах тем пулса иртнине чухласа илчӗ.

По одному виду мальчика сержант понял: что-то случилось.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗмпех шурса кайнӑскер, ывӑннӑ пирки сывлӑшне аран ҫавӑркаласа сержант патне чупса пычӗ.

Бледный, тяжело дыша от усталости, он возвратился к сержанту.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Асту, асӑрханса ҫӳре эсӗ, айлӑмпа кай! — кӑшкӑрчӗ сержант ун хыҫҫӑн.

— Да ты осторожно, лощинкой беги! — крикнул вдогонку сержант.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кала: «Сержант каялла чакма хушрӗ», те.

Скажи: «Сержант приказал отходить».

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Довженко сержант, вӑхӑтлӑха старшина вырӑнӗнче ӗҫлекенскер, пӗр банка пӗҫернӗ какай, ҫӑкӑр тата пӗр ывӑҫ сахӑр пачӗ.

Сержант Довженко, исполнявший обязанности старшины, принес банку тушенки, краюху хлеба, пригоршню сахару.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ман умра сержант тумӗсемпе Солдатенко, Гавуния, Евстигнеев, Амелин тӑна пек туйӑнса кайрӗҫ…

Перед глазами встали Солдатенко, Габуния… Евстигнеев, Амелин в сержантской форме…

1. Вӗренӳ аэродромӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Саламлатӑп, старший сержант юлташ!

— Поздравляю, товарищ старший сержант!

4. «ЛА 5» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Землянкӑра хампа пӗрле пурӑнакан ҫӗнӗ юлташсенчен мана уйрӑмӑнах Кирилл Евстигнеев сержант питӗ килӗшет: вӑл савӑнӑҫлӑ та уҫӑ кӑмӑллӑскер, хӑйне ҫав тери йӗркеллӗ тытма пӗлет.

Среди новых товарищей, живущих со мной в землянке, мне особенно пришёлся по душе старший сержант Кирилл Евстигнеев, весёлый, простой, тактичный.

3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана хирӗҫри полка ҫине тепӗр эскадрильйӑри Леня Амелин старши сержант вырнаҫнӑ.

На полке против меня устроился старший сержант из другой эскадрильи — Лёня Амелин.

1. Ҫулпуҫ сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed