Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саккуна (тĕпĕ: саккун) more information about the word form can be found here.
3. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем ҫак Саккуна официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кунран пуҫласа вӑя кӗреҫҫӗ.

3. Пункты 2 и 3 статьи 1 настоящего Закона вступают в силу со дня его официального опубликования.

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

2. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 1-мӗш пункчӗ ҫак Саккуна официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кунран пуҫласа вӑя кӗрет тата 2019 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫланнӑ право хутшӑнӑвӗсене пырса тивет.

2. Пункт 1 статьи 1 настоящего Закона вступает в силу со дня его официального опубликования и распространяется на правоотношения, возникшие с 1 января 2019 года.

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 18 февраля 2019 г.

Китайра авӑ коррупци тесе хаклакан преступленисемшӗн персе вӗлереҫҫӗ — ҫынсем ҫав-ҫавах саккуна пӑсма пӑрахмаҫҫӗ…

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Асӑннӑ сферӑра саккуна пӑснӑ тӗслӗхсене 1,9 пине яхӑн тупса палӑртнӑ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Унпа пӗрлех каварлашнӑ ушкӑнпа хайхи астармӑш вӑйӑсене саккуна пӑсса йӗркеленӗ ҫынсем те явап тытаҫҫӗ.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Саккуна ытларах камсем пӑсни пирки калас-тӑк — УК 290 статйинче пӑхнӑ преступленисене вӗренӳ учрежденийӗсен директорӗсем уйрӑмах нумай тунӑ — 12 преступлени.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Хулари пур ача амӑшӗ те ӑна пӗтӗм чӗререн курайман , ҫав вӑхӑтрах тата унтан хӑранӑ та, мӗншӗн тесен вӑл усал, юлхав ача тата лайӑх пӑхса ӳстермен, нимӗнле саккуна та пӑхӑнман ача пулнӑ.

Все городские маменьки от души ненавидели и презирали Гекльберри Финна за то, что он был лентяй, озорник и не признавал никаких правил.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Маларах саккуна пӑхӑнмасӑр преступлени тунӑ, халӗ ӑна пӑсман пек туйӑнакан, ҫав вӑхӑтрах пурнӑҫра хӑйӗн вырӑнне тупайман, эрехпе ашкӑнса пурӑнакан, хирӗҫ-тӑрӑва кӗме пултаракан граждансем вара айккинче юлаҫҫӗ.

Несмотря на закон совершались преступления, и даже сейчас гражданам кажется, что не нарушают его, в то же время не найдя свое место в жизни, пристрастившись к алкоголю, которые могут войти в драку, остаются безнаказанными.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Чылай чухне ял тӑрӑх работникӗсемпе полици сотрудникӗсем обществӑра хӑйсене йӗркесӗр тытакансемпе, саккуна пӑхӑнманнисемпе профилактика ӗҫӗсем ирттереҫҫӗ.

Во многих случаях работники сельского поселения и сотрудники полиции проводят профилактические работы с нарушителями общественного порядка.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Кашни ҫын чун-чӗринчех ҫутӑ тӗттӗме ҫӗнтерме, ырӑ вара усала парӑнтарма пултартӑр тесен, Тӑван ҫӗр-шыв ырлӑхӗшӗн тӑрӑшса ӗҫлер, саккуна пӑхӑнса, таса чунпа пурӑнар.

Чтобы в душе каждого человека свет победил тьму, а добро победило зло, нужно трудиться на благо Родины, жить по закону и по совести.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫӗрпе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе малашне те саккуна пӑсакан кирек кам тӗлӗшпе те, унӑн статусне пӑхмасӑр, ҫирӗп право йышӑнӑвӗсем палӑртӗҫ, республикӑн тата граждансен пӑснӑ прависене каялла тавӑрӗҫ.

В земельном вопросе и дальше будут приниматься жесткие меры воздействия к любому нарушителю независимо от его статуса, а нарушенные права республики и граждан будут восстановлены.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ман хушусемпе килӗшӳллӗн пайҫӑсен ҫӗрӗсен тӗлӗшпе тунӑ килӗшӳсенче саккуна пӑснӑ тӗслӗхсене тишкереҫҫӗ.

В соответствии с моим поручением выявляются нарушения в сделках по землям пайщиков.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пропаганда ӗҫне вӑйлатнипе пӗрлех республика Правительствин тата муниципалитет пӗрлӗхӗсен пуҫлӑхӗсен саккуна пӑсса сутӑнакан эрех-сӑра ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес ӗҫре административлӑ хушма мерӑсем йышӑнмалла.

Одновременно с усилением пропагандистской работы Правительству республики и главам муниципальных образований необходимо принять дополнительные административные меры по борьбе с оборотом нелегальной алкогольной продукции.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Тӑван ен ырлӑхӗшӗн тӑрӑшса ӗҫлер, саккуна пӑхӑнса, таса чунпа пурӑнар.

Давайте хорошо поработаем ради благосостояния родной стороны и будем жить согласно законам и с чистой душой.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Мӗн пур шайри влаҫ органӗсен тата депутатсен ӗҫӗн пӗлтерӗшӗ, тӗп тӗллевӗ – патшалӑхпа граждансен интересӗсене хӳтӗлесси, саккуна тата тӗрӗслӗх принципӗсене пӑхӑнасси.

Смысл работы, основная задача органов власти всех уровней и депутатов — защищать интересы государства и граждан, соблюдать закон и принцип справедливости.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Саккуна ҫирӗп пӑхӑнӑр, ҫакӑ ытлашши тӑкакланасран хӑтарӗ.

Help to translate

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Чӑваш Республикинче 2016 ҫулта ку енӗпе 74 тӗрӗслев ирттернӗ, саккуна пӑснӑ 61 тӗслӗх тупса палӑртнӑ.

В 2016 году в этом отношении было проведено 74 проверки, и было выявлено 61 пример нарушения закона.

Пахалӑхӗ тивӗҫтерет-ши? // Надежда Васильева. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Улшӑнусем пирки каланӑ май вара Шелтуков тивӗҫлӗ саккуна федераци саккунӗпе ҫураҫтармаллине палӑртрӗ.

Help to translate

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Физкультурӑпа спорт ҫинчен калакан саккуна кӗртмелли улшӑнусемпе спорт министрӗ Сергей Шелтуков паллаштарассине пӗлтерсен хӑшпӗр депутат «йӑнӑш мар-ши?» тенӗн кӑн-кан пӑхкаласа илчӗ те - спикер вӗсене лӑплантарчӗ: «Мӗн, ҫӗнӗ министр пулнине хӑшӗсем пӗлмен те-им?»

Help to translate

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Тепӗр маршруткӑна чарсан вара вӑл пачах саккуна пӑсни палӑрчӗ.

Help to translate

Водитель ҫынсен пурнӑҫӗшӗн яваплӑ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2893.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed