Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗҫерсе (тĕпĕ: пӗҫер) more information about the word form can be found here.
Ыран пӑрҫа ҫӑлас тенӗ чух манӑн халиччен хӗрелсе ҫӳрекен куҫ ытла та пӑсӑлса кайрӗ: хӗп-хӗрлӗ, пӗҫерсе тӑрать, хӑрах куҫӑм тӳсме ҫук ыратать.

Help to translate

Куҫ пӑсӑлни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анне пӑрҫа нимӗрӗ пӗҫерсе чӗрес ҫине антарнӑ.

Help to translate

Пусӑра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Манӑн пуҫ вӑл ҫапсанах пӗҫерсе кайрӗ, кӗпе ҫанни ҫине юн сирпӗнсе аннине куртӑм.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Ҫӑмарта пӗҫерсе парам-и?

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Автан яшки пӗҫерсе ҫитӗр», - ырра вӗрентес шухӑшпах сӗнтӗм пӗринче Ромӑна.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Ирхине кӑна ҫӑкӑр пӗҫерсе кӑларнӑ пулас та, тӗпелти сак ҫинче пит шӑллипе витсе хунӑ ҫаврака ҫӑкӑрсем палӑраҫҫӗ.

Видимо, хлеб только что вынули из печи, вон они, круглые караваи, в самом деле лежат на лавке, покрытые полотенцем.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Французсем шапа ҫиеҫҫӗ тенине илтнӗ те Ваҫук, тен, Раҫҫей салтакӗсем валли те вӗсем шапасем пӗҫерсе килеҫҫӗ?

Говорят же, французы едят и лягушек, может, как раз для российских солдат они их и приготовили?

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл Хуракассипе Ишек пасарӗнче хӗлле выльӑхпа сутӑ тунӑ, ҫулла халӑха яшка пӗҫерсе ҫитернӗ.

Старик торгует зимой на Хурагасинском базаре скотом, летом кормит наемных работников горячими обедами, которые варит его старуха.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салакайӑк тарҫисене яшка ҫине выльӑх вар-хырӑмӗ те сысна урисемпе хӑлхисене ярса пӗҫерсе параҫҫӗ.

Работникам в поповском доме варят свиные потроха и головы.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫарӑка-кишӗре кам пӗҫерсе ҫитӗр?

— Кто ж морковь да свеклу варит?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна пӗҫерсе ҫимелле-и е чӗрӗлле?

— Ее варить надо али так, сырой, есть?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам апат пӗҫерсе ҫитерӗ сана, кам шыв ӑсса парӗ?

Ни сварить тебе, ни водой напоить…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яшка пӗҫерсе ҫийӗҫ-и унта, мӗн-и.

яшку-суп хотя бы сварят.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑннисем ӗҫре чух хӑйсен кассинчи ачасене пуҫтарнӑ та, пӗр уҫлам ҫӑва пӗтӗмпех шӑратса, ҫара ҫупа, — пӗр тумлам шыв ямасӑр! — пӑтӑ пӗҫерсе панӑ.

Когда все были в поле, собрала ребят со своей улицы и сварила им кашу на одном сливочном масле, без единой капли воды.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кил-йыш сывӑ пурантӑр тесе кил-йыш пӑтти, выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетӗр тесе карта пӑтти пӗҫерсе чӳклеҫҫӗ…

чтобы в доме все были живы-здоровы; дворовую кашу — чтобы скот множился…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул пичӗ пӗҫерсе илчӗ.

Лицо Яндула так и вспыхнуло огнем.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ ӗҫрен таврӑннӑ ҫӗре арӑму уйран уҫласа хурать, ҫӗрулми пӗҫерсе хатӗрлет.

Вернешься с поля, а жена тебе и пахту собьет, и картошку сварит.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗчӗк пӗрчӗрен ҫӑкӑр пӗҫерсе кӑлариччен мӗнле ӗҫсем туса ирттерни пирки тӗплӗн каласа паратпӑр.

Help to translate

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

«Пӗрре ҫакӑр пӗҫерсе ҫиетпӗр-и, аттев?»

— Папаня, а мы испечем хоть разок новый хлеб?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем апат пӗҫерсе ҫирӗҫ, чӗлӗм турткаласа ларчӗҫ.

Все уже были на ногах, позавтракали и курили.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed